Lyrics and translation Avionin Prinssi feat. Jare - Vierivä kivi (feat. Jare)
Kesti
15
vuotaa
ennenku
hiffasin,
Мне
потребовалось
15
лет,
чтобы
добраться
туда.,
Nautin
mun
laiffist
myös
ennen
stiflasin.
Я
наслаждался
своим
лайффистом
и
до
стифласа.
Ylös
ylös
se
ei
_?_
mitään,
Наверху,
наверху,
нет
ничего
...
Hikinen
on
luovuta
se
lupasi
pidä.
Потный
отказывается
от
своего
обещания.
Eteenpäi
kraidaa,
jaksat
polkee
paikoillaan,
Продолжай
идти,
продолжай
идти,
продолжай
идти.
Vierivä
stebu
ei
tartu
sammalta,
Катящийся
стебу
не
прилипает
ко
мху,
Gamlaa
ny
vanhoist
täkist
paita.
Гамла
теперь
старая
дрянь.
Kato
pään
kaut
piti
itteään
opettaa,
Я
должен
был
научить
себя,
Vähän
hiffaan
ei
tarvii
hiffaa
enempää,
myönnän
sen,
et
opin
läpi
elämän,
syvästi
päädys
on
omat
puolensa,
Немного
больше,
чем
немного
больше,
чем
немного,
признаюсь,
я
узнал
за
всю
жизнь,
что
у
конца
есть
свои
стороны,
Mut
enään
en
suostu
dallaa
kuolleena.
Но
я
больше
не
приму
смерть
Далласа.
Vierivää
kivee
ei
helpol
saa
pois
raiteelta,
Нелегко
сбить
"Роллинг
Стоун"
с
пути.
Pieni
pää
pimee,
ei
säästy
vaikeelt
vaiheelta,
Маленькая
темная
голова,
не
избежит
трудной
фазы,
Liekki
tää
imee,
Пламя
засасывает,
Mun
ympärilt
pois
paineita,
Меня
окружает
давление,
Siks
vierittää
kivee
et
tieni
pää
ei
ois
nii
pimee.
Вот
почему
я
катаюсь
по
камню,
чтобы
конец
моей
дороги
не
был
таким
мрачным.
Oonks
ny
jollekki
skriittaa
siit
et
nautin
mun
hetkest,
Если
ты
не
волнуешься,
я
буду
наслаждаться
моментом.
Oonks
ny
jollekki
skriittaa
siit
et
välil
oon
hetkest.
Я
здесь,
если
не
буду
волноваться
об
этом
какое-то
время.
S
M
se
_?_
__?___.
S
M
it
_?_
__?___.
Ihan
sama
vaik
timon
lasis
aika
vähenee.
Мне
все
равно,
если
время
бокала
Тимо
уменьшится.
Se
pitää
mut
hengis,
ja
pitää
mut
liikkees,
etenee,
vaik
tuut
mun
tielle.
Он
поддерживает
во
мне
жизнь
и
заставляет
двигаться,
даже
если
ты
встанешь
у
меня
на
пути.
Voinks
mä
antaa
kenellekkää
mitää
jos
et
tartu
hetkeen,
hei
venaa
hetki.
Могу
ли
я
дать
кому-нибудь
что-нибудь,
если
ты
не
воспользуешься
моментом?
Kelaa
mist
lähetty
nii
ollaan
menossa,
Перемотка
назад
туман
послан
мы
уже
в
пути,
Osa
niist
_?_
ei
oo
enää
elossa,
Некоторые
из
них
уже
не
живы,
Näkemään,
tai
näyttämään
suuntaa,
Чтобы
видеть
или
указывать
направление.
Mut
silti
messis
jokapäivä
mun
kans.
Но
каждый
день
ты
издеваешься
надо
мной.
____????____
____????____
Vierivää
kivee
ei
helpol
saa
pois
raiteelta,
Нелегко
сбить
"Роллинг
Стоун"
с
пути.
Pieni
pää
pimee,
ei
säästy
vaikeelt
vaiheelta,
Маленькая
темная
голова,
не
избежит
трудной
фазы,
Liekki
tää
imee,
Пламя
засасывает,
Mun
ympärilt
pois
paineita,
Меня
окружает
давление,
Siks
vierittää
kivee
et
tieni
pää
ei
ois
nii
pimee.
Вот
почему
я
катаюсь
по
камню,
чтобы
конец
моей
дороги
не
был
таким
мрачным.
Jotain
tiskii,
vai
ilman
viskii.
Что-нибудь
на
прилавке
или
никакого
виски.
Sunnuntaisin
muutenki
semi
krispii,
Воскресная
ночь,
Криспи,
Se
ei
oo
enää
mitää
vitsii,
et
joka
toinen
päivä
nukahetaa
iha
eri
viiksii.
Это
уже
не
шутка,через
день
ты
засыпаешь
с
разными
усами.
Ja
hengi
vaa
marisee
vuodet
pois
karisee,
* И
дыхание
хныкает,
и
годы
ушли
*,
Lähin
bubis
kyselee,
et
_?_
"pari
jeet".
Ближайший
Бубис
задает
вопросы,
Эт
_?
_ "Пари
Джит".
Älä
älä
tätä
siihen
jätä
tai
tulee
hätä
niiku
ägäl_?_
nilkkaasi
lasiseen.
Не
оставляй
его
там,
иначе
будут
неприятности.
_ твоя
лодыжка
в
стекле.
Kuljen
sinne
minne
flygarit
ei
flygaa,
Я
иду
туда,
где
флайгары
не
летают,
Ei
oo
aikaa
mitään
taloo
alkaa
tähän
alkaa
bygaa,
* на
это
нет
времени
** на
это
нет
времени
** на
это
нет
времени**,
Mis
nurtsi
on
vihreet
___??___
Где
твоя
трава
зеленая
___??
__
_
Tarinoita
koutsit
ja
prinssi
tai
avioni
Сказки
о
каретах
и
принце
или
женитьбе
Vierivää
kivee
ei
helpol
saa
pois
raiteelta,
Нелегко
сбить
"Роллинг
Стоун"
с
пути.
Pieni
pää
pimee,
ei
säästy
vaikeelt
vaiheelta,
Маленькая
темная
голова,
не
избежит
трудной
фазы,
Liekki
tää
imee,
Пламя
засасывает,
Mun
ympärilt
pois
paineita,
Меня
окружает
давление,
Siks
vierittää
kivee
et
tieni
pää
ei
ois
nii
pimee.
Вот
почему
я
катаюсь
по
камню,
чтобы
конец
моей
дороги
не
был
таким
мрачным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Vähäkainu, Iiro Grönroos, Wille Sallinen
Attention! Feel free to leave feedback.