Lyrics and translation Aviões do Forró - Endereço Certo Da Paixão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endereço Certo Da Paixão
Точный адрес страсти
Imagine
os
romances
da
vida
real
Представь,
что
романы
из
реальной
жизни
Fosse
como
os
amores
dos
contos
de
fadas
Были
как
любовь
из
сказок.
Imagine
um
dia
você
poder
amar
Представь,
что
однажды
ты
сможешь
любить,
Sem
magoar
e
nem
sofrer
por
ninguém
Не
причиняя
боли
и
не
страдая
ни
по
кому.
Imagine
dormir
e
acordar
abraçado
Представь,
что
ты
засыпаешь
и
просыпаешься
в
объятиях,
Todos
os
dias
com
a
felicidade
Каждый
день
со
счастьем.
Na
realidade
o
que
machuca
a
alma
é
essa
tal
de
saudade
На
самом
деле,
что
ранит
душу,
так
это
тоска.
O
endereço
certo
da
paixão
Точный
адрес
страсти
É
do
lado
esquerdo
do
peito
В
левой
стороне
груди.
Se
não
existisse
solidão
Если
бы
не
существовало
одиночества,
O
amor
seria
perfeito
Любовь
была
бы
идеальной.
O
endereço
certo
da
paixão
Точный
адрес
страсти
É
no
lado
esquerdo
do
peito
В
левой
стороне
груди.
Se
não
existisse
solidão
Если
бы
не
существовало
одиночества,
O
amor
seria
perfeito
Любовь
была
бы
идеальной.
"Imaginar
não
custa
nada,
mas
se
for
imaginar
imagine
o
Aviões."
"Представлять
ничего
не
стоит,
но
если
уж
представлять,
представляй
Aviões."
"A
vida
é
bela
e
a
felicidade
até
que
existe!"
"Жизнь
прекрасна,
и
счастье
все-таки
существует!"
Dale
Avião!
Давай,
Aviões!
Imagine
os
romances
da
vida
real
Представь,
что
романы
из
реальной
жизни
Fosse
como
os
amores
dos
contos
de
fadas
Были
как
любовь
из
сказок.
Imagine
um
dia
você
poder
amar
Представь,
что
однажды
ты
сможешь
любить,
Sem
magoar
e
nem
sofrer
por
ninguém
Не
причиняя
боли
и
не
страдая
ни
по
кому.
Imagine
dormir
e
acordar
abraçado
Представь,
что
ты
засыпаешь
и
просыпаешься
в
объятиях,
Todos
os
dias
com
a
felicidade
Каждый
день
со
счастьем.
Na
realidade
o
que
machuca
a
alma
é
essa
tal
de
saudade
На
самом
деле,
что
ранит
душу,
так
это
тоска.
O
endereço
certo
da
paixão
Точный
адрес
страсти
É
do
lado
esquerdo
do
peito
В
левой
стороне
груди.
Se
não
existisse
solidão
Если
бы
не
существовало
одиночества,
O
amor
seria
perfeito
Любовь
была
бы
идеальной.
O
endereço
certo
da
paixão
Точный
адрес
страсти
É
no
lado
esquerdo
do
peito
В
левой
стороне
груди.
Se
não
existisse
solidão
Если
бы
не
существовало
одиночества,
O
amor
seria
perfeito
Любовь
была
бы
идеальной.
O
endereço
certo
da
paixão
Точный
адрес
страсти
É
do
lado
esquerdo
do
peito
В
левой
стороне
груди.
Se
não
existisse
solidão
Если
бы
не
существовало
одиночества,
O
amor
seria
perfeito
Любовь
была
бы
идеальной.
O
endereço
certo
da
paixão
Точный
адрес
страсти
É
no
lado
esquerdo
do
peito
В
левой
стороне
груди.
Se
não
existisse
solidão
Если
бы
не
существовало
одиночества,
O
amor
seria
perfeito
Любовь
была
бы
идеальной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabeção Do Forró, Raniere Mazille, Zé Hilton
Attention! Feel free to leave feedback.