AWDBAWL - 10/4 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation AWDBAWL - 10/4




10/4
10/4
Four years do you copy babe
Vier Jahre, verstehst du mich, Babe?
1460 that's lots of days
1460, das sind viele Tage.
I never wore rings before our alter exchange
Ich habe nie Ringe getragen, vor unserem Tausch am Altar.
Now my fourth finger shows it off with a bling
Jetzt zeigt mein vierter Finger ihn stolz mit einem Bling.
A lot's changed since you altered your name
Viel hat sich geändert, seit du deinen Namen geändert hast.
We made a Veda our jobs had to change
Wir haben Veda geschaffen, unsere Jobs mussten sich ändern.
I ain't saying there's no conflict or blame
Ich sage nicht, dass es keine Konflikte oder Schuldzuweisungen gibt.
I'm just trying to keep it positive babe
Ich versuche nur, positiv zu bleiben, Babe.
We are in alignment, two kids and a diamond
Wir sind im Einklang, zwei Kinder und ein Diamant.
We both got time in let's spend some more
Wir haben beide Zeit, lass uns mehr verbringen.
Cause there's no other guy in the position that I'm in
Denn es gibt keinen anderen Kerl in der Position, in der ich bin.
Were both on a ride we've never been before
Wir sind beide auf einer Reise, auf der wir noch nie waren.
Cause we have off days and we have on days
Denn wir haben schlechte Tage und wir haben gute Tage.
But one things always we bend the norm
Aber eines ist immer gleich, wir beugen die Norm.
And on my wall today is circled in sharpie
Und an meiner Wand ist heute mit Filzstift eingekreist.
Let's call it a hot date cause it's 10/4
Nennen wir es ein heißes Date, denn es ist der 4.10.
You ain't aged a day since we met
Du bist keinen Tag gealtert, seit wir uns trafen.
Don't even need make up jus wake up and split
Brauchst nicht mal Make-up, wach einfach auf und los.
Jeans and a t-shirt, buns looking fine boo
Jeans und ein T-Shirt, Dutt sieht gut aus, Süße.
Queen with a kid, you're a mother I'd like to...
Königin mit einem Kind, du bist eine Mutter, die ich gerne...
Born in the 80's but who's really counting
In den 80ern geboren, aber wer zählt schon?
Ain't looking older youth in a fountain
Siehst nicht älter aus, Jugend in einem Brunnen.
Still getting carded for drinks at the dive bar
Wirst immer noch nach dem Ausweis gefragt, für Drinks in der Bar.
Beauty is natural they think that you try hard uh
Schönheit ist natürlich, sie denken, du strengst dich an, äh.
Well in a word lets say
Nun, in einem Wort, lass uns sagen.
Some of your inner most best traits
Einige deiner innersten besten Eigenschaften.
How bout your little known pet names
Wie wär's mit deinen wenig bekannten Kosenamen?
Or the scent you spray getting all sexy
Oder der Duft, den du versprühst, wenn du dich sexy machst.
You're barely in your third decade
Du bist kaum in deinem dritten Jahrzehnt.
But the ass still matches when you turned twenty
Aber der Hintern passt immer noch, wie als du zwanzig wurdest.
You make it hard just to press play
Du machst es schwer, einfach auf Play zu drücken.
So the Netflix stays paused till the next day
Also bleibt Netflix bis zum nächsten Tag pausiert.
We are in alignment, two kids and a diamond
Wir sind im Einklang, zwei Kinder und ein Diamant.
We both got time in let's spend some more
Wir haben beide Zeit, lass uns mehr verbringen.
Cause there's no other guy in the position that I'm in
Denn es gibt keinen anderen Kerl in der Position, in der ich bin.
Were both on a ride we've never been before
Wir sind beide auf einer Reise, auf der wir noch nie waren.
Cause we have off days and we have on days
Denn wir haben schlechte Tage und wir haben gute Tage.
But one things always we bend the norm
Aber eines ist immer gleich, wir beugen die Norm.
And on my wall today is circled in sharpie
Und an meiner Wand ist heute mit Filzstift eingekreist.
Let's call it a hot date cause it's 10/4
Nennen wir es ein heißes Date, denn es ist der 4.10.
This is us thus far lets up the bar
Das sind wir bisher, lass uns die Messlatte höher legen.
There's always adjustments when love's involved
Es gibt immer Anpassungen, wenn Liebe im Spiel ist.
I went from a crush staying up to call
Ich war erst ein Schwarm, der wach blieb, um anzurufen.
And now you call me your husband you crushed it Paul
Und jetzt nennst du mich deinen Ehemann, du hast es geschafft, Paul.
The least I could do is a custom song
Das Mindeste, was ich tun kann, ist ein individueller Song.
There's so much to say with a love this long just
Es gibt so viel zu sagen, bei einer so langen Liebe, nur.
Once upon with a touch of charm
Es war einmal mit einem Hauch von Charme.
Don't even bother putting undies on
Mach dir nicht die Mühe, Unterwäsche anzuziehen.
But before we get carried away
Aber bevor wir uns hinreißen lassen.
Let me state some things necessary to say
Lass mich einige Dinge sagen, die gesagt werden müssen.
Four years I've been wearing this ring
Vier Jahre trage ich diesen Ring.
And I cherish every day you've been married to me
Und ich schätze jeden Tag, an dem du mit mir verheiratet bist.
But Im the last guy to be giving advice
Aber ich bin der Letzte, der Ratschläge gibt.
Cause in the past I've had a really mad wife
Denn in der Vergangenheit hatte ich eine wirklich verrückte Frau.
But there's good and bad times that's just what you call life
Aber es gibt gute und schlechte Zeiten, das ist es, was man Leben nennt.
And if the chance arised I'd a did it all twice so
Und wenn sich die Chance ergeben hätte, hätte ich alles zweimal gemacht, also.
Pop the Moët and blow the cork
Öffne den Moët und lass den Korken knallen.
And when the bubbles stop flowing we'll go for more
Und wenn die Blasen aufhören zu fließen, holen wir uns mehr.
Let's make a toast to no divorce
Lasst uns auf keine Scheidung anstoßen.
It's bout to be a not sober October 4th
Es wird ein nicht nüchterner 4. Oktober.
It's 10/4
Es ist der 4.10.





Writer(s): Paul Wilson Iii


Attention! Feel free to leave feedback.