Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waxed Poetic
In Wachs gegossen
I'm
not
emotional
much
Ich
bin
nicht
oft
emotional
I
know
I'm
supposed
to
be
but
Ich
weiß,
ich
sollte
es
sein,
aber
Growing
too
close
to
me
mostly
meant
I
was
opening
up
Mir
zu
nahe
zu
kommen,
bedeutete
meistens,
dass
ich
mich
öffnete
And
I
was
known
to
be
tough
Und
ich
war
bekannt
dafür,
hart
zu
sein
Well
I'd
say
most
of
me
was
Nun,
ich
würde
sagen,
der
Großteil
von
mir
war
es
But
still
something
had
a
hold
of
me
still
hoping
for
love
Aber
trotzdem
hatte
mich
etwas
im
Griff,
hoffte
immer
noch
auf
Liebe
I
know
I
socially
sucked
Ich
weiß,
ich
war
sozial
schlecht
Wasn't
approachable
much
War
nicht
sehr
zugänglich
Got
inappropriately
buzzed
I
used
my
flows
as
a
crutch
Wurde
unangemessen
betrunken,
ich
benutzte
meinen
Flow
als
Krücke
It
went
from
Moments
to
months
Es
ging
von
Momenten
zu
Monaten
I
lost
my
focus
to
function
Ich
verlor
meinen
Fokus,
um
zu
funktionieren
I
didn't
know
what
it
was
Ich
wusste
nicht,
was
es
war
Like
I
was
broken
or
something
Als
ob
ich
kaputt
wäre
oder
so
Then
one
day
out
of
the
blue
Dann,
eines
Tages,
aus
heiterem
Himmel
I
was
about
22
Ich
war
ungefähr
22
Some
bar
way
out
in
the
boonies
that
I
was
at
so
were
you
Irgendeine
Bar
weit
draußen
in
der
Pampa,
in
der
ich
war,
also
warst
du
es
auch
I
went
outside
in
the
back
Ich
ging
nach
draußen
in
den
Hinterhof
And
you
were
smoking
a
ciggy
Und
du
hast
eine
Zigarette
geraucht
I
stood
beside
where
your
at
and
instantly
noticed
you're
pretty
Ich
stellte
mich
neben
dich
und
bemerkte
sofort,
dass
du
hübsch
bist
So
I
said
hi
nice
to
meet
you
and
that
your
eyes
were
unique
Also
sagte
ich
Hallo,
schön
dich
kennenzulernen,
und
dass
deine
Augen
einzigartig
sind
And
you
replied
I'm
Christina
Und
du
antwortetest,
ich
bin
Christina
I
said
let's
buy
you
a
drink
Ich
sagte,
lass
uns
dir
einen
Drink
kaufen
You
said
you're
only
nineteen
but
you'd
hella
enjoy
one
Du
sagtest,
du
bist
erst
neunzehn,
aber
du
würdest
einen
sehr
genießen
That
nights
like
a
dream
so
let's
see
Diese
Nacht
ist
wie
ein
Traum,
also
mal
sehen
Well
what's
your
poison
Nun,
was
ist
dein
Gift?
You're
my
past
and
my
present
and
my
future
combined
Du
bist
meine
Vergangenheit,
meine
Gegenwart
und
meine
Zukunft
vereint
So
we
can
last
forever
long
two
of
a
kind
So
können
wir
ewig
dauern,
zwei
von
einer
Sorte
But
I
don't
have
a
present
I
thought
you
wouldn't
mind
Aber
ich
habe
kein
Geschenk,
ich
dachte,
es
würde
dir
nichts
ausmachen
If
I
just
Waxed
Poetic
'bout
my
beautiful
bride
Wenn
ich
einfach
in
Wachs
gegossen
über
meine
wunderschöne
Braut
rede
You're
my
past
and
my
present
and
my
future
combined
Du
bist
meine
Vergangenheit,
meine
Gegenwart
und
meine
Zukunft
vereint
So
we
can
last
forever
long
two
of
a
kind
So
können
wir
ewig
dauern,
zwei
von
einer
Sorte
But
I
don't
have
a
present
I
thought
you
wouldn't
mind
Aber
ich
habe
kein
Geschenk,
ich
dachte,
es
würde
dir
nichts
ausmachen
If
I
just
Waxed
Poetic
'bout
my
beautiful
bride
Wenn
ich
einfach
in
Wachs
gegossen
über
meine
wunderschöne
Braut
rede
Hey
yo
it's
definitely
strange
Hey
yo,
es
ist
definitiv
seltsam
Since
we
met
its
been
a
decade
and
some
change
Seit
wir
uns
trafen,
ist
es
ein
Jahrzehnt
und
ein
bisschen
her
Felt
like
seconds
in
my
brain
Fühlte
sich
an
wie
Sekunden
in
meinem
Gehirn
It
seems
like
only
yesterday
we
set
our
second
date
Es
scheint,
als
wäre
es
erst
gestern
gewesen,
dass
wir
unser
zweites
Date
hatten
Now
were
passed
our
adolescence
sharing
an
address
and
name
Jetzt
sind
wir
über
unsere
Jugend
hinaus
und
teilen
uns
eine
Adresse
und
einen
Namen
We
pressed
our
flesh
into
the
flames
and
Wir
pressten
unser
Fleisch
in
die
Flammen
und
Stepped
into
the
ring
Traten
in
den
Ring
Said
yes
and
tell
death
to
do
its
thing
Sagten
Ja
und
sagten
dem
Tod,
er
solle
sein
Ding
machen
The
lessons
that
it
came
with
were
blessings
that
we
framed
Die
Lektionen,
die
damit
kamen,
waren
Segen,
die
wir
einrahmten
Through
the
stressing,
I'd
say
that
our
obsession
stayed
the
same
Trotz
des
Stresses,
würde
ich
sagen,
blieb
unsere
Besessenheit
dieselbe
Who
said
we
can't
we
can't
weather
the
storms
that
try
to
wet
us
Wer
sagt,
wir
können
nicht,
wir
können
die
Stürme
nicht
überstehen,
die
versuchen,
uns
nass
zu
machen
That's
what
weddings
are
for
Dafür
sind
Hochzeiten
da
It's
a
pledge
of
support
so
when
the
sun
sets
steady
a
course
Es
ist
ein
Versprechen
der
Unterstützung,
also
wenn
die
Sonne
untergeht,
halte
Kurs
Or
you'll
get
drug
up
into
debt
and
divorce
Oder
du
wirst
in
Schulden
und
Scheidung
gezogen
Marriage
be
warned
yo
Ehe,
sei
gewarnt,
yo
No
regrets
should
exist
in
matrimony
Kein
Bedauern
sollte
in
der
Ehe
existieren
If
you
trip
up
after
only
a
bit
Wenn
du
schon
nach
kurzer
Zeit
stolperst
You
have
own
it
or
quit
Musst
du
es
akzeptieren
oder
aufhören
Stop
actin
phony
cause
she'll
know
if
it
is
Hör
auf,
dich
falsch
zu
verhalten,
denn
sie
wird
es
merken
You
have
to
show
her
every
moment
you're
devoted
as
it
gets
Du
musst
ihr
jeden
Moment
zeigen,
dass
du
so
hingebungsvoll
bist,
wie
es
nur
geht
You're
my
past
and
my
present
and
my
future
combined
Du
bist
meine
Vergangenheit,
meine
Gegenwart
und
meine
Zukunft
vereint
So
we
can
last
forever
long
two
of
a
kind
So
können
wir
ewig
dauern,
zwei
von
einer
Sorte
But
I
don't
have
a
present
I
thought
you
wouldn't
mind
Aber
ich
habe
kein
Geschenk,
ich
dachte,
es
würde
dir
nichts
ausmachen
If
I
just
Waxed
Poetic
bout
my
beautiful
bride
Wenn
ich
einfach
in
Wachs
gegossen
über
meine
wunderschöne
Braut
rede
You're
my
past
and
my
present
and
my
future
combined
Du
bist
meine
Vergangenheit,
meine
Gegenwart
und
meine
Zukunft
vereint
So
we
can
last
forever
long
two
of
a
kind
So
können
wir
ewig
dauern,
zwei
von
einer
Sorte
But
I
don't
have
a
present
I
thought
you
wouldn't
mind
Aber
ich
habe
kein
Geschenk,
ich
dachte,
es
würde
dir
nichts
ausmachen
If
I
just
Waxed
Poetic
bout
my
beautiful
bride
Wenn
ich
einfach
in
Wachs
gegossen
über
meine
wunderschöne
Braut
rede
I
got
a
soulmate
at
home
with
the
kids
Ich
habe
eine
Seelenverwandte
zu
Hause
mit
den
Kindern
I'd
say
she
had
me
at
hello
Ich
würde
sagen,
sie
hatte
mich
bei
Hallo
I
think
I
owe
her
a
kiss
Ich
denke,
ich
schulde
ihr
einen
Kuss
We
went
from
chatting
on
the
phone
Wir
gingen
vom
Chatten
am
Telefon
To
on
the
throne
where
she
sits
Zum
Thron,
auf
dem
sie
sitzt
The
dopest
I
could
ever
hope
to
be
with
Das
Tollste,
mit
dem
ich
jemals
hoffen
könnte,
zusammen
zu
sein
That's
matrimonial
bliss
Das
ist
eheliches
Glück
I've
never
known
any
chick
with
brass
cajones
Ich
habe
noch
nie
ein
Mädchen
mit
solchen
Mumm
And
an
ass
so
thick
it
don't
really
fit
into
fancy
chones
Und
einem
Hintern
gekannt,
der
so
dick
ist,
dass
er
nicht
wirklich
in
schicke
Höschen
passt
I'm
just
glad
that
you
took
the
chance
to
know
me
Ich
bin
einfach
froh,
dass
du
die
Chance
genutzt
hast,
mich
kennenzulernen
You're
My
lone
queen
Du
bist
meine
einzige
Königin
My
homie
my
misses
my
last
and
only
Meine
Freundin,
meine
Frau,
meine
letzte
und
einzige
That's
for
Keek
Das
ist
für
Keek
From
a
man
that
works
to
be
Von
einem
Mann,
der
daran
arbeitet,
All
that
he
can
for
her
to
see
Alles
zu
sein,
was
er
für
sie
sein
kann
So
happy
anniversary
Also,
alles
Gute
zum
Jahrestag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Wilson Iii
Attention! Feel free to leave feedback.