Lyrics and translation Awful - Isten Kegyelmezzen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isten Kegyelmezzen
Божья Милость
Nem
figyeltél
rám
pedig
megmondtam,
Ты
не
слушала
меня,
хотя
я
говорил,
Ha
nem
leszel,
velem
az
agyam
felrobban
Если
тебя
не
будет
рядом,
мой
мозг
взорвётся
A
szívem
jégbe
fagyott
már
nem
dobban
Моё
сердце
замерзло
во
льду,
больше
не
бьётся
Az
életemen
kívül
mindent
eldobtam
Всё,
кроме
жизни,
я
отбросил
A
mai
napig
sokan
azt
mondják
Awful
jó
gyerek,
До
сих
пор
многие
говорят,
что
Awful
хороший
парень,
De
ha
rád
gondolok
még
mindig
meg
megyek,
Но
когда
я
думаю
о
тебе,
я
всё
ещё
схожу
с
ума,
Akit
bennem
láttál
soha
többé
nem
leszek,
Тем,
кем
ты
меня
видела,
я
больше
никогда
не
буду,
Mert
amikor
elmentél,
azaz
énem
elveszett
Потому
что,
когда
ты
ушла,
та
часть
меня
исчезла
Tőled
vadultam,
nélküled
nem
nyugszom
meg
С
тобой
я
был
диким,
без
тебя
не
успокоюсь
5 évem
van,
hátra
addig
a
világot
nyúzom
meg
У
меня
осталось
5 лет,
до
тех
пор
я
буду
мучить
этот
мир
Nekem
nem
maradt
már
tudod
csak
a
rappem
У
меня
ничего
не
осталось,
знаешь,
только
мой
рэп
Acélos
lesz
az
akaratom,
mert
csatában
edzem
Моя
воля
станет
стальной,
потому
что
я
закаляюсь
в
боях
Hiába
tervezünk,
nem
tudjuk
mi
lesz,
holnap
Как
бы
мы
ни
планировали,
мы
не
знаем,
что
будет
завтра
Én
itt
maradtam
te
meg
már
ki
tudja,
hogy
hol
vagy
Я
остался
здесь,
а
ты,
кто
знает,
где
ты
Hiába
tervezünk,
nem
tudjuk
mi
lesz
holnap
Как
бы
мы
ни
планировали,
мы
не
знаем,
что
будет
завтра
Lehet
menni,
kell
az
égbe,
hogy
ha
szólnak
Возможно,
нужно
идти
на
небеса,
когда
позовут
Isten
kegyelmezzen,
mert
én
nem
fogok,
Пусть
Бог
смилостивится,
потому
что
я
не
буду,
Addig
harcolok,
amíg
össze
nem
rogyok
Я
буду
бороться,
пока
не
упаду
Köszönöm
URAM,
de
úgy
látom
már
nincsen
mit
Спасибо,
Господи,
но,
похоже,
больше
ничего
нет
Pokolra
jutok,
de
viszek
magammal
mindenkit
Я
попаду
в
ад,
но
заберу
с
собой
всех
Kegyetlen,
akinek
nincs
veszteni
valója
Жесток
тот,
кому
нечего
терять
Emberi
bőrből
szabatok
magamra
zakót
ma
Сегодня
я
сошью
себе
пиджак
из
человеческой
кожи
Vérben
fog
éjszaka
úszni
a
hold
Ночью
луна
будет
купаться
в
крови
Mert
az
élők
mellé
feltámad
minden
holt
Потому
что
рядом
с
живыми
восстанут
все
мёртвые
Engem
a
harag,
ami
vezérel,
Меня
ведёт
гнев,
A
sötét
oldalam
most
nekem
vezényel,
Моя
тёмная
сторона
сейчас
мной
командует,
Elvettél
tőlem
most
én
veszek,
tőled
el
Ты
отняла
у
меня,
теперь
я
отниму
у
тебя
Vágd
le
a
kisujjad
a
kezdet
meg
törjed
el
Отрежь
свой
мизинец
для
начала,
сломай
его
Gyerünk,
mutasd
meg
mi
a
tisztelet,
Давай,
покажи
мне,
что
такое
уважение,
Hogyha
testvéred
vagyok,
akkor
megteszed
Если
ты
мой
брат,
то
ты
это
сделаешь
Minden
fars
kutyát
én
ki
x-elek
Я
вычеркну
каждого
фальшивого
пса
Az
életed
az
nem,
de
a
halálod
az
fix
lehet
Твоя
жизнь
- нет,
но
твоя
смерть
может
быть
гарантирована
Akkor
van
vége
amikor
én
mondom
Конец,
когда
я
скажу
Kíváncsi
vagyok,
mi
van
a
fejedben
felbontom,
Мне
интересно,
что
у
тебя
в
голове,
я
вскрою
её,
Az
emlékek
ki
kaparva
Воспоминания
выцарапаны
Úgy
most
már
jöhet
a
pa
pa
pa
Так
что
теперь
может
быть
па-па-па
Refrén
A
Veszettség
kutya
fasza
lesz
Припев:
Бешеный
пёс
будет
охрененным
Ahhoz
amit
Awful
neked
most
az
asztalra
tesz
От
того,
что
Awful
сейчас
кладёт
тебе
на
стол
Magam
látom
egy
megtépett
lélekben
Я
вижу
себя
в
изодранной
душе
Mert
kurva
szar
volt,
amikor
az
álomból
felébredtem
Потому
что
было
чертовски
хреново,
когда
я
проснулся
ото
сна
Mennék,
én
tesó
vissza
a
mátrixba
Я
бы
вернулся,
братан,
обратно
в
матрицу
Csak
hát
az
a
helyzet
a
sorsom
lett
átírva
Но
дело
в
том,
что
моя
судьба
была
переписана
Holnap
eldob,
majd
aki
még
számít
ma
Завтра
бросит
тот,
кто
ещё
сегодня
важен
Harakiri!
Szamuráj
kard
belém
állítva
Харакири!
Самурайский
меч
вонзен
в
меня
Kivégzek
mindenkit
magamat
is,
hogyha
vesztek
Я
казню
всех,
включая
себя,
если
вы
проиграете
Ha
eddig
még
nem
akkor
most
tuti
megvesztek
Если
до
сих
пор
не
проиграли,
то
теперь
точно
проиграете
Mert
csak
az
nem
győzhet,
aki
vesztegel
Потому
что
победить
может
только
тот,
кто
не
стоит
на
месте
Még
egy
háborút
én
már
nem
vesztek
el
Я
больше
не
проиграю
ни
одной
войны
A
szabályok
adottak
be
lesznek
tartva
Правила
установлены,
они
будут
соблюдены
A
derekamon
sorakozik
a
köcsögök
skalpja
На
моём
поясе
висят
скальпы
мудаков
Esküszöm,
sajnálom,
hogy
ezt
látnod
kell
Клянусь,
мне
жаль,
что
ты
должна
это
видеть
De
nincsen
kegyelem
a
torkodat
vágom
el
Но
нет
никакой
пощады,
я
перережу
тебе
горло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.