Lyrics and translation Awful - Veszettség
Habzik
a
szám,
megvesztem
У
меня
изо
рта
идет
пена,
я
схожу
с
ума.
Én
nem
felejtek
még
emlékszem
Я
не
забыл
я
все
еще
помню
Szoptátok
a
faszom
mikor
elkezdtem
Сосать
мой
член,
когда
я
начал
Most
meg
nem
látok
mellettem
egyet
sem
Теперь
я
не
вижу
никого
из
них.
Azt
sajnálom,
hogy
azzal
tettem
jót
Мне
жаль,
что
я
поступил
хорошо.
Aki
rohadt
egy
mocskos
féreg
volt
Кто
трахался
с
грязным
червем
Nem
patkány
mert
abban
van
egy
kis
gerinc
Это
не
крыса,
потому
что
у
нее
есть
маленький
позвоночник.
De
te
akkora
féreg
vagy,
hogy
a
föld
körül
keringsz
Но
ты
такой
червь,
что
вращаешься
вокруг
Земли.
Nem
is
értem,
hogy
páran
miért
nem
Я
не
знаю,
почему
некоторые
люди
этого
не
делают.
Adták
fel,
mert
amit
nyomnak
szégyen
Они
сдались
потому
что
то
на
что
они
давят
это
позор
Más
volt
régen,
én
is
érzem
Раньше
все
было
по-другому,
я
тоже
это
чувствую.
Változik
minden
de
a
zene
a
részem
Все
меняется,
но
музыка-это
часть
меня.
Mindenre
készen
állok
Я
готов
ко
всему.
Hol
a
csapatod?
Hol
vannak
a
kannibálok?
Где
твоя
команда,
где
людоеды?
Biztos
egy
filmben,
ahol
mindenki
animált
Конечно
в
фильме
где
все
оживлены
Én
meg
a
fejembe
bújtattam
Hannibált
И
я
вложил
Ганнибала
в
свою
голову.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
Minden
szopónak
gatya
húzzatok
haza
Все
сосунки
надевают
штаны
дома
Indul
a
para
ki
lesz
firkálva
mindnek
a
fara
Начнем
параграф
будет
начертан
на
хвосте
у
всех
Kit
érdekel,
hogy
gucci
vagy
zara?
Какая
разница,
Гуччи
это
или
Зара?
Ugyanolyan
büdös
mindnek
a
szara
Все
они
пахнут
одинаково.
Gyűjtsétek
a
fészen
a
lájkot
Собирай
лайки
на
своем
гнезде
Egymást
leszopjátok
Сосут
друг
у
друга
Látom
húzzátok
rám
a
szátok
Я
вижу,
ты
прикасаешься
ко
мне
губами.
Vágom
még
mindig
itt
vagyok
Я
знаю,
что
все
еще
здесь.
A
sarat
állom
garantálom,
Я
буду
стоять
на
своем,
я
гарантирую,
Hogy
valóra
válik
az
álom
Что
мечта
сбудется.
Ez
nem
mese,
nincsen
kívánságod
három
Это
не
сказка,
у
тебя
нет
желания.
Hogy
foglalkoztam
veletek
már
bánom
Я
сожалею
о
том,
как
поступил
с
тобой.
De
így
van
ez
és
így
is
lesz
Но
так
есть
и
так
будет.
Mindenki
azt
kapja
vissza
amit
letesz
Каждый
получает
обратно
то,
что
положил.
Háromszor
torlok
meg
minden
sérelmet
Я
заполню
каждую
жалобу
три
раза.
Ez
egy
intőjel
az
összes
féregnek
Это
предупреждающий
сигнал
для
всех
червей.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
Mindenki
VV
daráljuk
péppé
Все
ВВ
перемалывают
в
порошок
Gyerek
szét
nézzél
szart
hord
a
TV
Дети
смотрят
дерьмо
по
телевизору
Ha
dolgozni
kell
akkor
nem
jön
egy
se
Если
тебе
нужно
работать,
ты
не
придешь.
De
a
cinema-ba
fel
tudtok
jönni
Pestre
Но
ты
можешь
пойти
в
кино.
Vér
folyik
az
orromból
de
nem
szívok
port
Из
носа
течет
кровь,
но
я
не
курю.
Csak
idegből
el
rappelek
16
sort
Я
просто
прочитаю
16
строк
из
нервов
Nehezen
viselem
ezt
a
szánalmas
kort
Мне
тяжело
жить
в
этом
жалком
возрасте.
Ahol
az
a
legmenőbb
aki
több
csíkot
tolt
Где
круче
всего
тот,
кто
раздвинул
больше
полос
A
testvéreim
mögöttem
stabil
a
tartásom
Мои
братья
позади
меня
моя
поза
устойчива
Kurvából
nem
lesz
szalonna
a
padláson
Бекона
на
чердаке
не
будет.
Mit
akartok?
A
síromat
megásom
Чего
ты
хочешь?
-я
рою
себе
могилу.
De
én
belehúzlak
téged
is
barátom
Но
я
втяну
в
это
и
тебя,
мой
друг.
A
tűz
ég
bennem
nem
én
égek
benne
Огонь
горит
во
мне
я
не
горю
в
нем
Égjen
az
aki
rám
késeket
fenne
Сожги
того,
кто
приставил
ко
мне
ножи.
Mocsok
világban
a
média
szennye
В
грязном
мире,
в
грязи
СМИ.
Pusztít,
mint
a
gazdagok
rendje
Разрушая,
как
орден
богачей.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
A
fejem
elvesztem
megvesztem
Я
теряю
голову
я
теряю
голову
Hogy
belekezdtem
ez
lett
a
vesztem
То,
как
я
начал,
стало
моей
гибелью.
Megyek
tovább
én
veszetten
Я
продолжу,
я
сошел
с
ума.
Neked
adom
a
gyógyszert
amit
szedtem
Я
дам
тебе
лекарство,
которое
принял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tamás kuris
Attention! Feel free to leave feedback.