Lyrics and translation Awi Rafael - Lebih Berat Dari Surga
Lebih Berat Dari Surga
Тяжелее небес
Apa
yang
ku
tunggu
Чего
я
жду,
Apa
yang
ku
mahu
Чего
я
хочу,
Kehadiran
kamu
Твое
присутствие
Membawa
nafsu
yang
palsu
Несет
в
себе
фальшивую
страсть.
Bunga
yang
layu
Увядший
цветок
Terdiam
membisu
Молча
безмолвствует,
Awan
ku
yang
satu
Мое
одинокое
облако
Mencari
matahariku
Ищет
мое
солнце,
Mencari
keertian
ku
Ищет
свой
смысл.
Cintaku
yang
lebih
berat
dari
surga
Моя
любовь
тяжелее
небес,
Lebih
menerang
dari
bintang
di
angkasa
Ярче,
чем
звезды
в
небесах.
Makna
mendalam
rindu
digenggam
Глубокий
смысл
тоски,
Ayat
cinta
bukan
sekadar
hiasan
Стихи
любви
- не
просто
украшение.
Apakah
maksudmu
Что
ты
хочешь
этим
сказать,
Membiarkan
aku
Оставляя
меня
Hadapi
semuanya
Справляться
со
всем
этим
Hanya
dengan
separuh
jiwa
Лишь
с
половиной
души?
Langit
yang
sayu
Унылое
небо,
Yang
kosong
berhantu
Пустое
и
полное
призраков,
Akarku
yang
satu
Мои
одинокие
корни
Mencari
matahari
ku
Ищут
мое
солнце,
Mencari
keertianku
Ищут
свой
смысл.
Cintaku
yang
lebih
berat
dari
surga
Моя
любовь
тяжелее
небес,
Lebih
menerang
dari
bintang
di
angkasa
Ярче,
чем
звезды
в
небесах.
Makna
mendalam
rindu
digenggam
Глубокий
смысл
тоски,
Ayat
cinta
bukan
sekadar
hiasan
Стихи
любви
- не
просто
украшение.
Cintaku
yang
lebih
berat
dari
surga
Моя
любовь
тяжелее
небес,
Lebih
menerang
dari
bintang
di
angkasa
Ярче,
чем
звезды
в
небесах.
Makna
mendalam
rindu
digenggam
Глубокий
смысл
тоски,
Ayat
cinta
bukan
sekadar
hiasan
Стихи
любви
- не
просто
украшение.
Cintaku
yang
lebih
berat
dari
dosa
Моя
любовь
тяжелее
греха,
Seribu
ungkapan
hati
tak
sepertinya
Тысяча
слов
не
сравнятся
с
ней.
Ku
kublat
aku
mencintaimu
Я
поклоняюсь
тебе,
я
люблю
тебя,
Menanti
kedatangan
cinta
yang
tak
ada
Ожидая
несуществующую
любовь.
Apa
yang
ku
tunggu
Чего
я
жду,
Apa
yang
ku
mahu
Чего
я
хочу,
Kehadiran
kamu
Твое
присутствие
Membawa
nafsu
yang
palsu
Несет
в
себе
фальшивую
страсть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Awi Rafael
Attention! Feel free to leave feedback.