Axel - INDÉFINI - Nouvelle pochette - translation of the lyrics into German

INDÉFINI - Nouvelle pochette - Axeltranslation in German




INDÉFINI - Nouvelle pochette
UNBESTIMMT - Neues Cover
J'ai averti tout le monde
Ich habe alle gewarnt
Je serais jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende da sein
Quand le tonnerre gronde
Wenn der Donner grollt
Le ciel tous on le craint
Den Himmel fürchten wir alle
Sur une prod de kickeur
Auf einem Kicker-Beat
J'écris tard le soir
Ich schreibe spät am Abend
Nos réflexions ne dorment pas
Unsere Gedanken schlafen nicht
Dans le même dortoir
Im selben Schlafsaal
Je joue cartes sur table écarte-toi
Ich spiele mit offenen Karten, geh zur Seite
Quand c'est le dernier quart-temps
Wenn es das letzte Viertel ist
Je fais de chauds ravages avec un tel sang froid
Ich richte heiße Verwüstungen an mit solcher Kaltblütigkeit
Pour moi rien d'épatant
Für mich nichts Beeindruckendes
Je peux tout faire sans toi
Ich kann alles ohne dich tun
J'ai les compétences pour laisser un muet sans voix
Ich habe die Fähigkeiten, einen Stummen sprachlos zu machen
C'est pas toujours le chef qui commande
Es ist nicht immer der Chef, der befiehlt
Hiérarchie remise en cause
Hierarchie in Frage gestellt
C'est pas si dure d'être innovant
Es ist nicht so schwer, innovativ zu sein
Modestie jetée dans la fosse
Bescheidenheit in die Grube geworfen
Casque de gamer pour faire de la musique
Gamer-Headset, um Musik zu machen
Je me suis fait sur le tas
Ich habe es mir selbst beigebracht
Assassin dans mes lyrics
Attentäter in meinen Lyrics
Comme Altaïr
Wie Altaïr
De l'hypocondriaque à l'optimiste
Vom Hypochonder zum Optimisten
Toutes les heures sous le robinet
Jede Stunde unter dem Wasserhahn
Tous le souhait d'avoir la gloire
Alle wünschen sich Ruhm
Quand Batman meurt, Robin nait
Wenn Batman stirbt, wird Robin geboren
Est-ce que tu mérites mon respect
Verdienst du meinen Respekt?
Je parle peux mais j'ai de l'esprit
Ich rede wenig, aber ich habe Geist
Dommage collatéral après la Despé
Kollateralschaden nach dem Despé
Tu aurais prendre un Pepsi
Du hättest eine Pepsi nehmen sollen
Toujours les mêmes thèmes
Immer die gleichen Themen
Qui tournent en boucle dans ma teté
Die sich in meinem Kopf im Kreis drehen
Je rêve d'un monde quand on parle toi tu te tais
Ich träume von einer Welt, in der du schweigst, wenn man spricht
Les rêves et les idées je ne vais pas m'en contenter
Mit Träumen und Ideen werde ich mich nicht zufriedengeben
Manque d'intelligence alors con tu es
Mangel an Intelligenz, also bist du dumm
J'ai pris conscience de l'importance de se lever tôt
Ich bin mir der Wichtigkeit des frühen Aufstehens bewusst geworden
L'adolescence pour les parents est un fardeau
Die Jugendzeit ist für Eltern eine Last
Les miens se font un sang d'encre parce que j'écris trop
Meine machen sich große Sorgen, weil ich zu viel schreibe
Visionnaire je vois mon nom sur les écriteaux
Als Visionär sehe ich meinen Namen auf den Schildern





Writer(s): Axel Martin


Attention! Feel free to leave feedback.