Axel - SIMPLISTE - Nouvelle pochette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Axel - SIMPLISTE - Nouvelle pochette




SIMPLISTE - Nouvelle pochette
SIMPLISTE - Новая обложка
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
Soutenu par mon cercle familial
Поддерживаемый своей семьёй,
J'essaye de faire comme les pros font
Я пытаюсь делать, как профи,
Dans mon studio, dans ma maison
В своей студии, в своём доме.
J'attends les bénéfices en sachant que ça va se faire
Жду прибыли, зная, что она будет.
Je ne te vois surtout pas me conseiller
Я не хочу, чтобы ты меня советовала,
Tu me regarde de haut dépassé
Ты смотришь на меня свысока, отставшая.
Recule, prends un rehausseur
Отойди, возьми стульчик,
Je vais t'apprendre à concéder
Я научу тебя уступать.
Je ne perds pas pied quand le passé prend le dessus
Я не теряю почву под ногами, когда прошлое берёт верх,
Mes pensées sont presque pures
Мои мысли почти чисты.
Certains diront trop honnête
Некоторые скажут, слишком честные.
Tu n'encaisseras pas d'argent si tu ne fais que bronzer sous un soleil de plomb
Ты не заработаешь денег, если будешь только загорать под палящим солнцем.
Remets-toi donc au travail sans poser la moindre question
Так что возвращайся к работе, не задавая лишних вопросов.
C'est quand même pas compliqué d'écouter
Ведь несложно слушать,
Beaucoup ne font que parler
Многие только и болтают.
Mon langage verbal a beau plaire à autrui je travaille toujours mon phrasé
Мой язык может нравиться другим, но я всё ещё работаю над подачей.
Quand tu parles tu n'apprends pas
Когда ты говоришь, ты не учишься.
Merci Rocky pour ce savoir
Спасибо, Рокки, за эту мудрость.
J'ai entendu de nombreuses fois
Я слышал много раз:
"Parle, on veut savoir ton avis"
"Говори, нам интересно твоё мнение".
Si j'ai le regard vide c'est que tout est parti dans ma tête
Если у меня пустой взгляд, значит, всё ушло в мою голову.
Je me complique la vie
Я усложняю себе жизнь,
C'est aussi simple que ça
Это так просто.
Quelques pannes d'inspi
Небольшие простои вдохновения,
Une seule envie produire du sale
Одно желание создавать нечто крутое.
Dans le décors tu envoies le corps de tes adversaires corrompus
На фоне ты видишь тела своих прогнивших врагов.
J'ai des doutes quand on me dit que la violence ne résout rien
У меня есть сомнения, когда мне говорят, что насилие ничего не решает.
Mes parents m'ont dit pour percer il faut employer des mots simples
Мои родители говорили мне, что для прорыва нужно использовать простые слова.
Pas d'accord et c'est dans mes cordes d'en adopter des sibyllins
Не согласен, и в моих силах использовать замысловатые.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
J'attends des retours
Жду откликов,
Sans aucuns détours
Без двусмысленности,
Provenant du cœur
Исходящих из сердца,
Pas d'une autre source
Не из другого источника.
J'attends des retours
Жду откликов,
Sans aucuns détours
Без двусмысленности,
Provenant du cœur
Исходящих из сердца,
Pas d'une autre source
Не из другого источника.
Capable de me rater
Способный облажаться,
Mais présent à chaque instant
Но присутствующий в каждый момент,
Je gratte gratte gratte le papier pour passer le temps
Я строшу, строшу, строшу, чтобы скоротать время.
Parfois on récupère la médaille d'argent pour un travail d'orfèvre
Иногда за ювелирную работу получаешь серебряную медаль.
C'est comme ça le monde est injuste
Вот так, мир несправедлив.
On ne va pas le refaire
Мы не будем это переделывать.
Certains êtres s'étonne de ne pas être au même niveau que leurs idoles
Некоторые удивляются, что они не на том же уровне, что и их кумиры,
Mais ils ne font pas leurs gammes
Но они не занимаются.
C'est bizarre comme suivre Instagram sur Instagram
Странно, как следить за Инстаграмом в Инстаграме.
N'en fait pas un drame
Не делай из этого драму.
Chaque clash que je narre n'arrive pas à la cheville de
Каждый мой дисс не идет ни в какое сравнение с...
C'est pour me libérer d'un poids c'est pour ça qu'on dit "lourd le son"
Это для того, чтобы освободиться от груза, поэтому мы и говорим "тяжелый звук".
Je voulais faire des couplets assez simples
Я хотел сделать куплеты попроще,
Sans prises de tête au passé simple
Без заморочек в прошедшем времени.
Je voulais faire des couplets assez simples
Я хотел сделать куплеты попроще,
Je me rends compte
Но понимаю,
Impossible de faire du simple
Делать просто невозможно.
Dans le décors tu envoies le corps de tes adversaires corrompus
На фоне ты видишь тела своих прогнивших врагов.
J'ai des doutes quand on me dit que la violence ne résout rien
У меня есть сомнения, когда мне говорят, что насилие ничего не решает.
Mes parents m'ont dit pour percer il faut employer des mots simples
Мои родители говорили мне, что для прорыва нужно использовать простые слова.
Pas d'accord et c'est dans mes cordes d'en adopter des sibyllins
Не согласен, и в моих силах использовать замысловатые.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.
Je vise le simpliste
Я стремлюсь к простоте,
Le simpliste, le simpliste
К простоте, к простоте,
Et j'avise pour la suite
И действую по обстановке.
Pour la suite, pour la suite
По обстановке, по обстановке.





Writer(s): Axel Martin


Attention! Feel free to leave feedback.