Lyrics and translation Axel Bauer & Zazie - À ma place (Radio Edit)
Serait-elle
à
ma
place
Была
бы
она
на
моем
месте
Plus
forte
qu′un
homme?
Сильнее,
чем
мужчина?
Au
bout
de
ces
impasses
В
конце
этих
тупиков
Ou
elle
m'abandonne
Или
она
меня
бросит.
Vivre
l′enfer
Жизнь
в
аду
Mourir
au
combat
Умереть
в
бою
Faut-il
pour
lui
plaire
Нужно
ли
это,
чтобы
угодить
ему
Aller
jusque
là?
Зайти
так
далеко?
Se
peut-il
que
j'y
parvienne?
Могу
ли
я
это
сделать?
Se
peut-il
qu'on
nous
pardonne?
Может
ли
быть,
чтобы
нас
простили?
Se
peut-il
qu′on
nous
aime
Может
ли
быть
так,
что
нас
любят
Pour
ce
que
nous
sommes?
За
то,
кто
мы
такие?
Se
met-il
à
ma
place
Поставит
ли
он
себя
на
мое
место
Quand
mes
ailes
se
froissent
Когда
мои
крылья
сминаются
Et
mes
îles
se
noient?
А
мои
острова
тонут?
Je
plie
sous
le
poids
Я
сгибаюсь
под
тяжестью
Plie
sous
le
poids
Складки
под
весом
De
cette
moitié
de
femme
Из
этой
женской
половины
Qu′il
veut
que
je
sois
Что
он
хочет,
чтобы
я
был
Je
veux
bien
faire
la
belle
Я
хочу
хорошо
выглядеть.
Mais
pas
dormir
au
bois
Но
не
спать
в
лесу
Je
veux
bien
être
reine
Я
хочу
быть
королевой.
Mais
pas
l'ombre
du
roi
Но
не
тень
короля
Faut-il
que
je
cède
Должен
ли
я
уступить
Faut-il
que
je
saigne
Нужно
ли
мне
истекать
кровью
Pour
qu′il
m'aime
aussi
Чтобы
он
тоже
любил
меня.
Pour
ce
que
je
suis?
За
то,
кто
я
такой?
Pourrait-il
faire
en
sorte
Мог
ли
он
это
сделать
Ferait-elle
pour
moi
Она
для
меня
D′ouvrir
un
peu
la
porte?
Немного
приоткрыть
дверь?
Ne
serait-ce
qu'un
pas?
Разве
это
не
шаг?
Pourrait-il
faire
encore
Мог
ли
он
еще
сделать
Encore
un
effort?
Еще
одно
усилие?
Un
geste,
un
pas
vers
moi
Один
жест,
один
шаг
ко
мне
Un
pas
vers
moi?
Шаг
ко
мне?
Je
n′attends
pas
de
toi
Я
не
жду
от
тебя
Que
tu
sois
la
même
Ты
же
Je
n'attends
pas
de
toi
Я
не
жду
от
тебя
Que
tu
me
comprennes
Чтобы
ты
меня
понял
Mais
seulement
que
tu
m'aimes
Но
только
то,
что
ты
меня
любишь
Pour
ce
que
je
suis
За
то,
что
я
есть
Se
met-elle
à
ma
place
Ставит
ли
она
себя
на
мое
место
Que
faut-il
que
je
fasse
Что
мне
нужно
сделать
Pour
qu′elle
me
voie
Чтобы
она
увидела
меня.
Vivre
l′enfer
Жизнь
в
аду
Mourir
au
combat?
Умереть
в
бою?
Veux-tu
faire
de
moi
Хочешь
ли
ты
сделать
меня
Ce
que
je
ne
suis
pas?
Кем
я
не
являюсь?
Je
veux
bien
tenter
l'effort
Я
хочу
попробовать
свои
силы
De
regarder
en
face
Смотреть
в
лицо
Mais
le
silence
est
mort
Но
тишина
наступила
мертвая
Et
le
tien
me
glace
И
твой
лед
для
меня.
Mon
âme-sœur
Моя
родственная
душа
Cherche
l′erreur
Ищет
ошибку
Plus
mon
sang
se
vide
Чем
больше
моя
кровь
иссякает
Et
plus
tu
as
peur
И
чем
больше
ты
боишься
Faut-il
que
je
t'apprenne
Нужно
ли
мне
тебя
учить?
Je
ne
demande
rien
Я
ни
о
чем
не
прошу
Les
eaux
troubles
où
je
traîne?
Мутные
воды,
где
я
болтаюсь?
Où
tu
vas
d′où
tu
viens?
Куда
ты
идешь,
откуда
ты
родом?
Faut-il
vraiment
que
tu
saches
Действительно
ли
тебе
нужно
знать
Tout
ce
que
tu
caches
Все,
что
ты
скрываешь
Le
doute
au
fond
de
moi?
Сомнения
в
глубине
души?
Au
fond
de
toi
Глубоко
внутри
тебя
Je
n'attends
pas
de
toi
Я
не
жду
от
тебя
Que
tu
sois
la
même
Ты
же
Je
n′attends
pas
de
toi
Я
не
жду
от
тебя
Que
tu
me
comprennes
Чтобы
ты
меня
понял
Mais
seulement
que
tu
m'aimes
Но
только
то,
что
ты
меня
любишь
Seulement
que
tu
m'aimes
Только
то,
что
ты
меня
любишь
Pour
ce
que
je
suis
За
то,
что
я
есть
Quand
je
doute
Когда
я
сомневаюсь,
Quand
je
tombe
Когда
я
падаю,
Et
quand
la
route
И
когда
дорога
Est
trop
longue
Слишком
долго
Quand
parfois
Когда
иногда
Ce
que
tu
attends
de
moi
Чего
ты
ждешь
от
меня
Que
veux-tu
Что
же
делать
Qu′on
y
fasse?
Что
мы
будем
делать?
Qu′aurais-tu
fait
Что
бы
ты
сделал
À
ma
place?
На
моем
месте?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZAZIE, AXEL BAUER, ISABELLE ANNE DE TRUCHIS DE VARENNE
Attention! Feel free to leave feedback.