Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cargo (Club Edit)
Cargo (Club Edit)
Cargo
de
nuit,
35
jours
sans
voir
la
terre
Nachtfrachtschiff,
35
Tage
ohne
Land
zu
sehen
Pull
rayé,
mal
rasé,
on
vient
de
débarquer
Gestreifter
Pulli,
schlecht
rasiert,
wir
sind
gerade
von
Bord
gegangen
(Cargo
de
suie)
35
jours
de
galère
et
2 nuits
pour
se
vider
(Rußfrachtschiff)
35
Tage
Schufterei
und
2 Nächte,
um
sich
auszutoben
(La
nuit,
de
suie,
change
de
port)
(Die
Nacht,
aus
Ruß,
wechselt
den
Hafen)
(Cargo
de
nuit)
J'avance
sur
ce
quai
humide
(Nachtfrachtschiff)
Ich
gehe
auf
diesem
feuchten
Kai
voran
La
soie
brûle
comme
l'acide
Die
Seide
brennt
wie
Säure
L'enfer
va
commencer
Die
Hölle
wird
beginnen
(Cargo
de
nuit)
Bien
chaude
et
narguilé
(Nachtfrachtschiff)
Schön
warm
und
Wasserpfeife
Chez
Mario,
tout
oublier
(cargo
de
nuit,
change
de
port)
Bei
Mario
alles
vergessen
(Nachtfrachtschiff,
wechselt
den
Hafen)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Machine
sourde
et
tempête
Taube
Maschine
und
Sturm
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotiv,
geheime
Nacht
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tätowiert
meine
Seele
zu
meinem
Ekel
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
Lanterne
rouge,
je
guette
l'entrée
(Nachtfrachtschiff)
Rote
Laterne,
ich
spähe
nach
dem
Eingang
L'alcool
est
mon
allié
Der
Alkohol
ist
mein
Verbündeter
L'amour,
il
faut
payer
Für
Liebe
muss
man
zahlen
(Cargo
d'ennui)
Virée
grasse,
elle
m'entraîne
(Frachtschiff
der
Langeweile)
Wilde
Sause,
sie
zieht
mich
mit
sich
Vers
l'angoisse
et
la
rengaine
Zur
Angst
und
zur
Leier
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Die
Nacht,
der
Langeweile,
wechselt
den
Hafen)
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
d'ennui)
(Frachtschiff
der
Langeweile)
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Die
Nacht,
der
Langeweile,
wechselt
den
Hafen)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Machine
sourde
et
tempête
Taube
Maschine
und
Sturm
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotiv,
geheime
Nacht
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tätowiert
meine
Seele
zu
meinem
Ekel
J'ai
voulu
tout
chavirer
Ich
wollte
alles
kentern
lassen
Mon
espoir
s'est
échoué
Meine
Hoffnung
ist
gestrandet
J'en
ai
marre
de
ramer
Ich
habe
es
satt
zu
rudern
La
détresse
a
pollué
Die
Not
hat
verschmutzt
L'océan
de
mes
pensées
Den
Ozean
meiner
Gedanken
Et
cette
machine
dans
ma
tête
Und
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Machine
sourde
et
tempête
Taube
Maschine
und
Sturm
Et
cette
machine
dans
ma
tête
Und
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotiv,
geheime
Nacht
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tätowiert
meine
Seele
zu
meinem
Ekel
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
(Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
Da-da-da-da
(Nachtfrachtschiff)
Da-da-da-da
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(Cargo
de
suie)
Da-da-da-da
(Rußfrachtschiff)
Da-da-da-da
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Cargo
de
nuit,
cargo
de
nuit)
(Die
Nacht,
der
Langeweile,
wechselt
den
Hafen)
(Nachtfrachtschiff,
Nachtfrachtschiff)
(Cargo
de
nuit)
Da-da-da-da,
da
daya
(Nachtfrachtschiff)
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da
(cargo
de
nuit)
Da-da-da-da
(Nachtfrachtschiff)
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
Da-da-da-da,
da
daya
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Cargo
de
nuit,
cargo
de
nuit)
(Die
Nacht,
der
Langeweile,
wechselt
den
Hafen)
(Nachtfrachtschiff,
Nachtfrachtschiff)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Eli, Axel Bauer
Album
Cargo
date of release
01-01-1984
Attention! Feel free to leave feedback.