Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cargo (remix)
Cargo (Remix)
(Cargo
de
nuit)
(Nacht-Cargo)
Trente-cinq
jours
sans
voir
la
terre
Fünfunddreißig
Tage,
ohne
Land
zu
sehen
Pull
rayé,
mal
rasé
Gestreifter
Pulli,
schlecht
rasiert
On
vient
de
débarquer
Gerade
von
Bord
gegangen
(Cargo
de
suie)
(Ruß-Cargo)
Trente-cinq
jours
de
galère
Fünfunddreißig
Tage
Plackerei
Et
deux
nuits
pour
se
vider
Und
zwei
Nächte,
um
Dampf
abzulassen
(La
nuit,
de
suie,
change
de
port,
cargo
de
nuit)
(Die
Nacht,
voll
Ruß,
wechselt
den
Hafen,
Nacht-Cargo)
J'avance
sur
ce
quai
humide
Ich
gehe
auf
diesem
feuchten
Kai
voran
La
soie
brûle
comme
l'acide
Die
Seide
brennt
wie
Säure
L'enfer
va
commencer
Die
Hölle
wird
beginnen
(Cargo
de
nuit)
(Nacht-Cargo)
Bien
chaude
et
narguilé
Schön
heiß
und
Wasserpfeife
Chez
Mario,
tout
oublier
(cargo
de
nuit,
change
de
port)
Bei
Mario,
alles
vergessen
(Nacht-Cargo,
wechsle
den
Hafen)
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Machine
sourde
et
tempête
Taube
Maschine
und
Sturm
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotiv,
geheime
Nacht
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tätowiert
meine
Seele
mit
Widerwillen
(Cargo
de
nuit)
(Nacht-Cargo)
Lanterne
rouge:
je
guette
l'entrée
Rote
Laterne:
Ich
spähe
nach
dem
Eingang
L'alcool
est
mon
allié
Der
Alkohol
ist
mein
Verbündeter
L'amour,
il
faut
payer
(cargo
d'ennui)
Liebe
muss
man
bezahlen
(Langeweile-Cargo)
Virée
grasse,
elle
m'entraîne
Sündiger
Ausflug,
sie
zieht
mich
mit
Vers
l'angoisse
et
la
rengaine
Zur
Angst
und
dem
alten
Lied
(La
nuit,
d'ennui,
change
de
port)
(Die
Nacht,
der
Langeweile,
wechsle
den
Hafen)
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Machine
sourde
et
tempête
Taube
Maschine
und
Sturm
Mais
cette
machine
dans
ma
tête
Aber
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotiv,
geheime
Nacht
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tätowiert
meine
Seele
mit
Widerwillen
J'ai
voulu
tout
chavirer
Ich
wollte
alles
über
Bord
werfen
Mon
espoir
s'est
échoué
Meine
Hoffnung
ist
gestrandet
J'en
ai
marre
de
ramer
Ich
habe
es
satt
zu
rudern
La
détresse
a
poluée
Die
Verzweiflung
hat
verschmutzt
L'océan
de
mes
pensées
den
Ozean
meiner
Gedanken
Et
cette
machine
dans
ma
tête
Und
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Machine
sourde
et
tempête
Taube
Maschine
und
Sturm
Et
cette
machine
dans
ma
tête
Und
diese
Maschine
in
meinem
Kopf
Leitmotiv,
nuit
secrète
Leitmotiv,
geheime
Nacht
Tatoue
mon
âme
à
mon
dégoût
Tätowiert
meine
Seele
mit
Widerwillen
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
Da
da
da
daya
da
da
da
daya...
(Cargo
de
nuit,
la
nuit,
cargo
de
nuit...)
(Nacht-Cargo,
die
Nacht,
Nacht-Cargo...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Eli, Axel Bauer
Album
Cargo
date of release
01-01-1984
Attention! Feel free to leave feedback.