Lyrics and translation Axel Bauer - Eternal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
là
il
dort
il
vit
les
yeux
fermés
Он
здесь,
он
спит,
он
живет
с
закрытыми
глазами
Tu
peux
le
sentir
en
train
de
s′éveiller
Ты
можешь
почувствовать,
как
он
просыпается
Quand
il
bouge
c'est
tout
mon
corps
qui
vibre
Когда
он
шевелится,
все
мое
тело
вибрирует
C′est
la
terre
et
le
ciel
c'est
lui
qui
me
rend
libre
Это
земля
и
небо,
это
он
делает
меня
свободным
Et
même
si
tu
pleures
et
même
si
tu
ris
И
даже
если
ты
плачешь,
и
даже
если
ты
смеешься
Tu
ne
peux
pas
détruire
Ты
не
можешь
разрушить
Cet
amour
éternel
brille
au
firmament
Эту
вечную
любовь,
сияющую
на
небосводе
Mon
enfant
mon
cur
s'illumine
Дитя
мое,
мое
сердце
освещается
Ton
venin
je
l′ai
reçu
en
plein
cur
Твой
яд
я
принял
прямо
в
сердце
Jusqu′au
bout
j'ai
supporté
ces
heures
До
конца
я
терпел
эти
часы
Maintenant
je
pars!
Le
cauchemar
se
termine
Теперь
я
ухожу!
Кошмар
заканчивается
Enfin
libre
enfin
libre!
Наконец
свободен,
наконец
свободен!
Plus
la
peine
de
Больше
нет
смысла
Et
même
si
tu
pleures
et
même
si
tu
ris
И
даже
если
ты
плачешь,
и
даже
если
ты
смеешься
Tu
ne
peux
rien
changer
Ты
ничего
не
можешь
изменить
Toutes
les
planètes
les
étoiles
Все
планеты,
звезды
S′embrasent
au
firmament
mon
enfant
Вспыхивают
на
небосводе,
дитя
мое
Si
loin
de
moi
à
présent
Так
далеко
от
меня
сейчас
Mais
rien
ne
nous
sépare
vraiment
Но
ничто
нас
по-настоящему
не
разделяет
Regarde
le
ciel
s'éclaircit
Смотри,
небо
проясняется
On
se
voit
dans
la
nuit
Мы
видимся
в
ночи
On
se
parle
de
nos
rêves
Мы
говорим
о
наших
снах
De
là
ou
je
suis
je
t′appelle
Оттуда,
где
я,
я
зову
тебя
Mon
passé
m'ensorcelle
Мое
прошлое
околдовывает
меня
Le
venin
se
réveille
Яд
пробуждается
Il
me
tarde
de
rentrer
Мне
не
терпится
вернуться
Ce
voyage
m′a
épuisé
Это
путешествие
измотало
меня
Au
fond
de
toi
tu
restes
seule
В
глубине
души
ты
остаешься
одна
Au
fond
de
toi
tu
restes
seule
В
глубине
души
ты
остаешься
одна
Bewilder
your
soul!
Смути
свою
душу!
Ou
tu
seras
prise
pour
l'éternité
Или
ты
будешь
пленницей
на
вечность
Dans
les
tourbillons
de
tes
mensonges
В
вихре
своей
лжи
Hantée
par
le
remords
de
n'avoir
jamais
été
Преследуемая
раскаянием
за
то,
что
никогда
не
была
Non
jamais
été...
vraiment
toi!
Нет,
никогда
не
была...
по-настоящему
собой!
Et
même
si
tu
pleures...
И
даже
если
ты
плачешь...
Tu
ne
peux
pas
détruire
Ты
не
можешь
разрушить
Cet
amour
éternel
brille
au
firmament
Эту
вечную
любовь,
сияющую
на
небосводе
Toutes
les
planètes
les
étoiles
Все
планеты,
звезды
S′embrasent
au
firmament
Вспыхивают
на
небосводе
Mon
enfant
tu
es
mon
éternel
présent
Дитя
мое,
ты
- мое
вечное
настоящее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Bauer, Juan Tamayo
Attention! Feel free to leave feedback.