Lyrics and translation Axel Bauer - Eternal
Il
est
là
il
dort
il
vit
les
yeux
fermés
Он
здесь,
он
спит,
он
живет
с
закрытыми
глазами
Tu
peux
le
sentir
en
train
de
s′éveiller
Ты
чувствуешь,
как
он
пробуждается
Quand
il
bouge
c'est
tout
mon
corps
qui
vibre
Когда
он
двигается,
все
мое
тело
вибрирует.
C′est
la
terre
et
le
ciel
c'est
lui
qui
me
rend
libre
Это
земля
и
небо,
это
он
делает
меня
свободным.
Et
même
si
tu
pleures
et
même
si
tu
ris
И
даже
если
ты
плачешь
и
даже
смеешься
Tu
ne
peux
pas
détruire
Ты
не
можешь
уничтожить
Cet
amour
éternel
brille
au
firmament
Эта
вечная
любовь
сияет
на
небосводе
Mon
enfant
mon
cur
s'illumine
Мой
ребенок,
мое
сердце,
загорается
Ton
venin
je
l′ai
reçu
en
plein
cur
Твой
яд
я
получил
прямо
сейчас.
Jusqu′au
bout
j'ai
supporté
ces
heures
До
конца
я
терпел
эти
часы.
Maintenant
je
pars!
Le
cauchemar
se
termine
А
теперь
я
ухожу!
Кошмар
заканчивается
Enfin
libre
enfin
libre!
Наконец-то
свободен,
наконец-то
свободен!
Plus
la
peine
de
Больше
не
стоит
Et
même
si
tu
pleures
et
même
si
tu
ris
И
даже
если
ты
плачешь
и
даже
смеешься
Tu
ne
peux
rien
changer
Ты
ничего
не
можешь
изменить.
Toutes
les
planètes
les
étoiles
Все
планеты
звезды
S′embrasent
au
firmament
mon
enfant
Горят
на
небосводе,
дитя
мое
Si
loin
de
moi
à
présent
Так
далеко
от
меня
сейчас
Mais
rien
ne
nous
sépare
vraiment
Но
ничто
не
разделяет
нас
по-настоящему
Regarde
le
ciel
s'éclaircit
Посмотри,
как
светлеет
небо.
On
se
voit
dans
la
nuit
Увидимся
ночью
On
se
parle
de
nos
rêves
Мы
говорим
друг
с
другом
о
наших
мечтах
De
là
ou
je
suis
je
t′appelle
Оттуда,
где
я,
я
звоню
тебе.
Mon
passé
m'ensorcelle
Мое
прошлое
околдовывает
меня
Le
venin
se
réveille
Яд
просыпается
Il
me
tarde
de
rentrer
Мне
не
терпится
вернуться
домой.
Ce
voyage
m′a
épuisé
Это
путешествие
утомило
меня.
Au
fond
de
toi
tu
restes
seule
В
глубине
души
ты
остаешься
одна.
Au
fond
de
toi
tu
restes
seule
В
глубине
души
ты
остаешься
одна.
Bewilder
your
soul!
Сбей
с
толку
свою
душу!
Ou
tu
seras
prise
pour
l'éternité
Или
тебя
заберут
навсегда.
Dans
les
tourbillons
de
tes
mensonges
В
вихрях
твоей
лжи
Hantée
par
le
remords
de
n'avoir
jamais
été
Преследуемая
раскаянием
за
то,
что
никогда
не
была
Non
jamais
été...
vraiment
toi!
Нет,
никогда
не
был...
действительно
ты!
Et
même
si
tu
pleures...
И
даже
если
ты
будешь
плакать...
Tu
ne
peux
pas
détruire
Ты
не
можешь
уничтожить
Cet
amour
éternel
brille
au
firmament
Эта
вечная
любовь
сияет
на
небосводе
Toutes
les
planètes
les
étoiles
Все
планеты
звезды
S′embrasent
au
firmament
Вспыхивают
на
небосводе
Mon
enfant
tu
es
mon
éternel
présent
Дитя
мое,
ты
мое
вечное
настоящее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Bauer, Juan Tamayo
Attention! Feel free to leave feedback.