Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'demande
à
mon
micro
onde
des
nouvelles
de
mon
égo
Ich
frage
meine
Mikrowelle
nach
Neuigkeiten
über
mein
Ego
Si
j'veux
des
échos
du
monde
j'en
parle
avec
mon
frigo
Wenn
ich
Echos
aus
der
Welt
will,
spreche
ich
mit
meinem
Kühlschrank
darüber
J'ai
consulté
la
cafetière,
le
placard,
l'armoire,
le
lit
Ich
habe
die
Kaffeemaschine,
den
Schrank,
den
Kleiderschrank,
das
Bett
konsultiert
Ils
ont
tous
été
très
clairs
si
je
veux
rester
en
vie
Sie
waren
alle
sehr
klar,
wenn
ich
am
Leben
bleiben
will
Lève-toi
maintenant
ou
jamais
Steh
auf,
jetzt
oder
nie
Je
demande
à
ma
mémoire
d'la
mettre
un
peu
en
sourdine
Ich
bitte
mein
Gedächtnis,
sich
etwas
zurückzuhalten
Et
je
supplie
le
miroir
pas
un
mot
sur
ma
sale
mine
Und
ich
flehe
den
Spiegel
an,
kein
Wort
über
mein
mieses
Gesicht
J'demande
à
ma
peur
de
fermer
sa
grande
gueule
Ich
bitte
meine
Angst,
ihre
große
Klappe
zu
halten
A
l'organiser
pourquoi
je
suis
tout
l'temps
seul
Sie
soll
erklären,
warum
ich
die
ganze
Zeit
allein
bin
Et
tous
les
objets
chez
moi
répondent
unanimes
Und
alle
Gegenstände
bei
mir
antworten
einstimmig
Si
tu
veux
rester
en
vie
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst
Lève-toi
maintenant
ou
jamais
Steh
auf,
jetzt
oder
nie
(Si
tu
veux
devenir
autre
chose
qu'une
chose)
(Wenn
du
etwas
anderes
als
ein
Ding
werden
willst)
Lève-toi
maintenant
ou
jamais
Steh
auf,
jetzt
oder
nie
Fais
du
bruit!
Mach
Lärm!
Fais
du
bruit!
Mach
Lärm!
Et
tous
les
objets
chez
moi
répondent
unanimes
Und
alle
Gegenstände
bei
mir
antworten
einstimmig
Si
tu
veux
rester
en
vie
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst
Lève-toi
maintenant
ou
jamais
Steh
auf,
jetzt
oder
nie
(Si
tu
veux
devenir
autre
chose
qu'une
chose)
(Wenn
du
etwas
anderes
als
ein
Ding
werden
willst)
Lève-toi
maintenant
ou
jamais
Steh
auf,
jetzt
oder
nie
Fais
du
bruit!
Mach
Lärm!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Bauer, Pierre-yves Lebert
Attention! Feel free to leave feedback.