Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
le
no
man's
land
Im
Niemandsland
Océan
de
sable
mouvant
Ein
Ozean
aus
wanderndem
Sand
Mille
et
un
pas
de
poussière
m'entrainent
Tausend
Staubschritte
tragen
mich
fort
Peu
à
peu
Stück
für
Stück
Vers
les
hommes
bleus
Zu
den
blauen
Männern
Princes
du
désert
Fürsten
der
Wüste
Ils
n'ont
pas
de
maison
Sie
haben
kein
Haus
Une
simple
invitation
Nur
eine
einfache
Einladung
Prendre
le
temps
de
boire
le
thé
Die
Zeit
nehmen,
um
Tee
zu
trinken
D'échanger
un
regard
Einen
Blick
austauschen
Et
moi
j'arrive
de
la
ville
Und
ich
komme
aus
der
Stadt
Et
mes
yeux
sont
remplis
de
sable...
Meine
Augen
sind
voller
Sand...
Sentir
le
vent
Den
Wind
spüren
Lire
des
prières
allongé
Gebete
lesen,
hingelegt
Sous
un
million
d'étoiles
Unter
Millionen
von
Sternen
S'oublier
pour
ne
plus
se
perdre
Sich
vergessen,
um
nicht
verloren
zu
gehen
Etre
un
animal
Ein
Tier
sein
Dans
le
désert...
In
der
Wüste...
Ils
suivent
une
route
invisible
Sie
folgen
einer
unsichtbaren
Straße
Entre
les
étoilés
qui
le
guident
Zwischen
den
Sternen,
die
sie
führen
Ici
pas
de
frontières
Hier
gibt
es
keine
Grenzen
Ni
de
retour
en
arrière
Kein
Zurück
mehr
Dans
notre
cité
In
unserer
Stadt
Notre
immense
cité
Unserer
riesigen
Stadt
Nous
manquons
d'air
jusqu'à
étouffer
Uns
fehlt
die
Luft,
bis
wir
ersticken
Perdu
dans
la
multitude
Verloren
in
der
Menge
Notre
désert
à
nous
la
solitude
Unsere
Wüste
ist
die
Einsamkeit
Sentir
le
vent
Den
Wind
spüren
Lire
des
prières
allongé
Gebete
lesen,
hingelegt
Sous
un
million
d'étoiles
Unter
Millionen
von
Sternen
S'oublier
pour
ne
plus
se
perdre
Sich
vergessen,
um
nicht
verloren
zu
gehen
Etre
un
animal
Ein
Tier
sein
Dans
le
désert...
In
der
Wüste...
Dans
notre
désert
In
unserer
Wüste
Nous
manquons
d'air
Fehlt
uns
die
Luft
Repliés
sur
nous
mêmes
In
uns
gekehrt
Dans
le
désert...
In
der
Wüste...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Bauer, Ilhem Kadid
Attention! Feel free to leave feedback.