Axel Bauer - Simple Mortel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Axel Bauer - Simple Mortel




Simple Mortel
Простой смертный
Posé sur la terre
Стоя на земле,
Il grandit à mesure que ses parents oublient
он растет по мере того, как его родители забывают,
Qui ils sont
кто они,
Qu'ils sont eux même des enfants
что они сами дети,
Qui font des enfants
которые заводят детей.
Alors ils se rappellent
Тогда они вспоминают
Le bleu de l'azur
синеву лазури,
Le vol des hirondelles et le goût de la mûre et la cannelle
полет ласточек и вкус ежевики и корицы,
La neige éternelle
вечный снег,
Et les rires les emportent loin
и смех уносит их далеко
Des soucis des vicissitudes du lendemain
от забот и превратностей грядущего дня,
Le monde matériel
от материального мира.
Et enfin ils oublient
И наконец, они забывают,
Qu'ils étaient devenus
кем они стали
Pour un temps
на время
De simples mortels
простыми смертными.
Simple mortel!
Простой смертный!
Ainsi se passent toutes les traces du monde
Так проходят все следы мира,
Tout se suit et le mur grandit autour de lui
все идет своим чередом, и стена растет вокруг него.
Les aurores cèdent la place aux orages
Зори уступают место грозам,
Et les couleurs des auras s'effacent
и цвета аур исчезают.
Les nuages gris annoncent la fin du solstice
Серые облака возвещают конец солнцестояния,
Et les précipices dans le caniveau
и пропасти в канаве
Ne sont plus des abysses
больше не кажутся безднами,
D'où l'on peut tomber de haut tomber de haut
откуда можно упасть с высоты, упасть с высоты
Haut dans le ciel
высоко в небо.
Seules les étoiles
Только звезды
Gardent encore le trésor de notre innocence
все еще хранят сокровище нашей невинности.
Elles nous appellent! A écouter la voix qui nous parle
Они зовут нас! Прислушаться к голосу, который говорит нам
Du temps ou nous étions des dieux
о временах, когда мы были богами,
Des rois immortels
бессмертными королями.
Maintenant que nous sommes devenus de simples mortels
Теперь, когда мы стали простыми смертными,
Simples mortels!
простыми смертными!
Ainsi se passent
Так проходят
Toutes les traces du monde
все следы мира,
Inscrites dans le sable
записанные на песке.
Tout se lit se décline
Все читается, склоняется,
Quand les cercles de l'eau se devinent
когда круги на воде угадываются
Entre les lignes
между строк.
Ceux qui rient de leur sort
Те, кто смеется над своей судьбой,
Ceux qui sortent de leurs rêves
те, кто выходит из своих снов,
Ceux qui subliment et ceux qui restent
те, кто возвышается, и те, кто остается,
Et les autres qui n'ont que les restes
и другие, которым остались лишь крохи.





Writer(s): Axel Bauer


Attention! Feel free to leave feedback.