Axel Bauer - À ma place - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Axel Bauer - À ma place




À ma place
На моем месте
Serait-elle à ma place
Была бы она на моем месте,
Plus forte qu'un homme
Сильнее, чем мужчина,
Au bout de ces impasses
В конце этих тупиков,
elle m'abandonne
Где она меня бросает?
Vivre l'enfer
Пережить ад,
Mourir au combat
Умереть в бою,
Faut-il pour lui plaire
Нужно ли, чтобы ей понравиться,
Aller jusque
Зайти так далеко?
Se peut-il que j'y parvienne
Смогу ли я достичь этого?
Se peut-il qu'on nous pardonne
Смогут ли нам простить?
Se peut-il qu'on nous aime
Смогут ли нас любить
Pour ce que nous sommes
Такими, какие мы есть?
Se met-il à ma place
Ставит ли он себя на мое место
Quelquefois
Иногда,
Quand mes ailes se froissent
Когда мои крылья ломаются,
Et mes îles se noient
А мои острова тонут?
Je plie sous le poids
Я сгибаюсь под тяжестью,
Plie sous le poids
Сгибаюсь под тяжестью
De cette moitié de femme
Той половины женщины,
Qu'il veut que je sois
Которой он хочет меня видеть?
Je veux bien faire la belle
Я согласна быть красивой,
Mais pas dormir au bois
Но не спать в лесу.
Je veux bien être reine
Я согласна быть королевой,
Mais pas l'ombre du roi
Но не тенью короля.
Faut-il que je cède
Должен ли я уступить?
Faut-il que je saigne
Должен ли я истекать кровью,
Pour qu'il m'aime aussi
Чтобы он любил меня тоже
Pour ce que je suis
Такой, какой я есть?
Pourrait-il faire en sorte
Могла бы она сделать так,
Ferait-elle pour moi
Сделала бы она для меня,
D'ouvrir un peu la porte
Чтобы приоткрыть дверь,
Ne serait-ce qu'un pas
Хоть на шаг?
Pourrait-il faire encore
Мог бы он сделать еще,
Encore un effort
Еще усилие,
Un geste, un pas vers moi
Жест, шаг навстречу мне,
Un pas vers moi
Шаг навстречу мне?
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
Я не жду от тебя, что ты будешь такой же,
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
Я не жду от тебя, что ты меня поймешь,
Mais seulement que tu m'aimes
Но только чтобы ты любила меня
Pour ce que je suis
Таким, какой я есть.
Se met-elle à ma place quelquefois
Ставит ли она себя на мое место иногда?
Que faut-il que je fasse pour qu'elle me voie
Что мне нужно сделать, чтобы она меня увидела?
Vivre l'enfer
Пережить ад,
Mourir au combat
Умереть в бою,
Veux-tu faire de moi ce que je ne suis pas
Хочешь ли ты сделать из меня того, кем я не являюсь?
Je veux bien tenter l'effort, te regarder en face
Я готов попытаться, посмотреть тебе в лицо,
Mais le silence est mort et le tien me glace
Но молчание мертво, и твое меня леденит.
Mon âme sœur cherche l'erreur
Моя родственная душа ищет ошибку,
Plus mon sang se vide et plus tu as peur
Чем больше моя кровь иссякает, тем больше ты боишься.
Faut-il que je t'apprenne
Должен ли я тебя учить?
Je ne te demande rien
Я ничего от тебя не прошу.
Les eaux troubles je traîne
Мутные воды, где я брожу,
tu vas d'où tu viens
Куда ты идешь, откуда ты пришла.
Faut-il vraiment que tu saches
Должна ли ты действительно знать
Tout ce que tu caches
Все, что ты скрываешь,
Le doute au fond de moi
Сомнение во мне,
Au fond de toi
В тебе?
Je n'attends pas de toi que tu sois la même
Я не жду от тебя, что ты будешь такой же,
Je n'attends pas de toi que tu me comprennes
Я не жду от тебя, что ты меня поймешь,
Mais seulement que tu m'aimes
Но только чтобы ты любила меня,
Seulement que tu m'aimes
Только чтобы ты любила меня
Pour ce que je suis
Таким, какой я есть.
Quand je doute, quand je tremble
Когда я сомневаюсь, когда я дрожу,
Et quand la route est trop longue
И когда дорога слишком длинна,
Quand parfois je ne suis pas
Когда иногда я не тот,
Ce que tu attends de moi
Кем ты хочешь меня видеть,
Que veux-tu qu'on y fasse
Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
Qu'aurais-tu fais à ma place
Что бы ты сделала на моем месте?





Writer(s): Isabelle Anne De Truchis De Varenne, Zazie, Axel Bauer


Attention! Feel free to leave feedback.