Lyrics and translation Axel Fernando - Señora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese
con
quien
sueña
su
hija
Тот,
о
ком
мечтает
ваша
дочь,
Ese
ladrón
que
os
desvalija
Тот
вор,
что
обворовывает
вас,
De
su
amor
soy
yo,
señora
Это
я,
сеньора,
- её
любовь.
Ya
sé
que
no
soy
un
buen
yerno
Я
знаю,
что
я
не
лучший
зять,
Soy
casi
un
beso
del
infierno
Я
почти
поцелуй
из
ада,
Pero
un
beso
al
fin
señora
Но
все
же
поцелуй,
сеньора.
Yo
soy
ese
por
quien
ahora
Я
тот,
из-за
кого
теперь
Os
preguntáis
por
que
señora
Вы
спрашиваете
себя,
почему,
сеньора,
Se
marchitó
vuestra
fragancia
Увял
ваш
аромат,
Perdiendo
la
vida
mimando
su
infancia
Вы
потратили
жизнь,
лелея
её
детство,
Velando
sus
sueños,
llorando
su
llanto
Охраняя
её
сны,
оплакивая
её
слезы,
Con
tanta
abundancia
С
такой
щедростью.
Si
cuando
se
abre
una
flor,
al
olor
de
la
flor
Ведь
когда
распускается
цветок,
от
аромата
цветка
Se
le
olvida
la
flor
Забывается
сам
цветок.
De
nada
sirvieron
las
monjas
Ничего
не
дали
монахини,
Ni
los
caprichos,
ni
lisonjas
Ни
капризы,
ни
лесть,
Que
tuvo
a
granel,
señora
Которые
она
имела
в
избытке,
сеньора.
Yo
la
educo,
ya
me
hago
cargo
Я
воспитываю
её,
я
беру
на
себя
ответственность
A
un
soñador
de
pelo
largo
За
мечтателя
с
длинными
волосами.
Que
le
va
usted
a
hacer,
señora
Что
вы
можете
с
этим
поделать,
сеньора?
Y
en
su
reloj
sonó
la
hora
И
в
её
часах
пробил
час
De
olvidar
vuestro
hogar
señora
Забыть
ваш
дом,
сеньора,
En
brazos
de
un
desconocido
В
объятиях
незнакомца,
Que
sólo
le
ha
dado
un
soplo
de
cupido
Который
дал
ей
лишь
дуновение
Купидона,
Que
no
la
hizo
hermosa,
a
fuerza
de
arrugas
Который
не
сделал
её
красивой
силой
морщин
Y
de
años
perdidos
И
потерянных
лет.
Si
cuando
se
abre
una
flor,
al
olor
de
la
flor
Ведь
когда
распускается
цветок,
от
аромата
цветка
Se
le
olvida
la
flor
Забывается
сам
цветок.
Póngase
un
vestido
viejo
Наденьте
старое
платье
Y
de
reojo
en
el
espejo
И
украдкой
в
зеркало
Haga
marcha
atrás
señora
Вернитесь
назад,
сеньора.
Recuerde
antes
de
maldecirme
Вспомните,
прежде
чем
проклинать
меня,
Que
tuvo
usted
la
carne
firme
Что
у
вас
была
упругая
кожа
Y
un
sueño
en
la
piel,
y
un
sueño
en
la
piel
И
мечта
на
коже,
и
мечта
на
коже,
Y
un
sueño
en
la
piel,
señora
И
мечта
на
коже,
сеньора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joan Manuel Serrat
Attention! Feel free to leave feedback.