Axel Tony - Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai - translation of the lyrics into German




Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Mon enfant, nu sur les galets
Mein Kind, nackt auf den Kieselsteinen
Le vent dans tes cheveux défaits
Der Wind in deinem offenen Haar
Comme un printemps sur mon trajet
Wie ein Frühling auf meinem Weg
Un diamant tombé d'un coffret
Ein Diamant, gefallen aus einer Schatulle
Seule la lumière pourrait
Nur das Licht könnte
Défaire nos repères secrets
Unsere geheimen Anhaltspunkte auflösen
mes doigts pris sur tes poignets
Wo meine Finger deine Handgelenke umfassen
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerais
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Et quoi que tu fasses, l'amour est partout tu regardes
Und was immer du tust, die Liebe ist überall, wohin du blickst
Dans les moindres recoins de l'espace
In den kleinsten Winkeln des Raumes
Dans le moindre rêve tu t'attardes
In dem kleinsten Traum, in dem du verweilst
L'amour, comme s'il en pleuvait
Liebe, als würde es sie regnen
Nu sur les galets
Nackt auf den Kieselsteinen
Le ciel prétend qu'il te connaît
Der Himmel behauptet, er kennt dich
Il est si beau, c'est sûrement vrai
Er ist so schön, das ist sicher wahr
Lui qui ne s'approche jamais
Er, der sich niemals nähert
Je l'ai vu pris dans tes filets
Ich habe ihn gefangen in deinen Netzen gesehen
Le monde a tellement de regrets
Die Welt hat so viele Dinge zu bereuen
Tellement de choses qu'on promet
So viele Dinge, die man verspricht
Une seule pour laquelle je suis fait
Nur eine einzige, für die ich gemacht bin
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben
Et quoi que tu fasses, l'amour est partout tu regardes
Und was immer du tust, die Liebe ist überall, wohin du blickst
Dans les moindres recoins de l'espace
In den kleinsten Winkeln des Raumes
Dans le moindre rêve tu t'attardes
In dem kleinsten Traum, in dem du verweilst
L'amour, comme s'il en pleuvait
Liebe, als würde es sie regnen
Nu sur les galets
Nackt auf den Kieselsteinen
On s'envolera du même quai
Wir werden vom selben Kai abfliegen
Les yeux dans les mêmes reflets
Die Augen in denselben Spiegelungen
Pour cette vie et celle d'après
Für dieses Leben und das danach
Tu seras mon unique projet
Du wirst mein einziges Projekt sein
Je m'en irai poser tes portraits (je m'en irai poser tes portraits)
Ich werde deine Porträts anbringen (ich werde deine Porträts anbringen)
À tous les plafonds de tous les palais (tous les plafonds de tous les palais)
An allen Decken aller Paläste (an allen Decken aller Paläste)
Sur tous les murs que je trouverai (sur tous les murs que je trouverai)
An allen Mauern, die ich finden werde (an allen Mauern, die ich finden werde)
Et juste en dessous j'écrirai (et juste en dessous j'écrirai)
Und direkt darunter werde ich schreiben (und direkt darunter werde ich schreiben)
Que seule la lumière pourrait
Dass nur das Licht könnte
À tous les plafonds de tous les palais
An allen Decken aller Paläste
Et mes doigts pris sur tes poignets
Und meine Finger deine Handgelenke umfassen
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai (je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai)
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben (ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben)
Je t'aimais, je t'aime et je t'aimerai
Ich liebte dich, ich liebe dich und ich werde dich lieben





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.