Lyrics and translation Axel Tony - Je te ressemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te ressemble
I Am Like You
On
a
la
même
histoire
puisque
tout
est
déjà
dit
We
have
the
same
history
since
everything
has
already
been
said
On
pleure
quand
tout
commence
We
cry
when
everything
begins
On
pleure
quand
tout
finit
We
cry
when
everything
ends
Ce
qu'on
a
de
différent
sont
les
pages
qui
forment
nos
vies
What
we
have
different
are
the
pages
that
form
our
lives
Je
te
ressemble
tu
me
ressemble
I
am
like
you,
you
are
like
me
Même
si
rien
ne
nous
uni
Even
if
nothing
unites
us
A
la
fin
du
récit,
au
bout
du
compte
At
the
end
of
the
story,
in
the
end
Ce
qui
reste
sont
nos
écrits
What
remains
are
our
writings
On
a
la
même
histoire
puisqu'on
a
les
mêmes
besoins
We
have
the
same
history
since
we
have
the
same
needs
Un
rythme
continue,
un
battement
sans
fin
A
continuous
rhythm,
a
beat
without
end
Ce
qu'on
a
de
différent
est
le
tempo
qu'il
nous
donne
What
we
have
different
is
the
tempo
it
gives
us
Je
te
ressemble
tu
me
ressemble
I
am
like
you,
you
are
like
me
Même
si
rien
ne
nous
uni
Even
if
nothing
unites
us
A
la
fin
du
récit,
au
bout
du
compte
At
the
end
of
the
story,
in
the
end
Sans
cœur
nous
sommes
sans
vie
Without
heart
we
are
without
life
Au
fond
nous
sommes
les
mêmes
Deep
down
we
are
the
same
Il
n'y
a
pas
de
différence
car
nous
sommes
tous
2 des
frères
There
is
no
difference
because
we
are
both
brothers
Au
fond
nous
sommes
les
mêmes
Deep
down
we
are
the
same
Je
te
ressemble
tu
me
ressemble
I
am
like
you,
you
are
like
me
Même
si
rien
ne
nous
uni
Even
if
nothing
unites
us
A
la
fin
du
récit,
au
bout
du
compte
At
the
end
of
the
story,
in
the
end
Ce
qui
reste
sont
nos
écrits
What
remains
are
our
writings
On
a
la
même
histoire
puisque
tu
te
vois
dans
la
mienne
We
have
the
same
history
since
you
can
see
yourself
in
mine
On
a
la
même
histoire
sans
avoir
le
même
thème
We
have
the
same
history
without
having
the
same
theme
Ce
qu'on
a
de
différent
sont
les
combats
que
l'on
mène
What
we
have
different
are
the
battles
that
we
fight
Je
te
ressemble
tu
me
ressemble
I
am
like
you,
you
are
like
me
Même
si
rien
ne
nous
uni
Even
if
nothing
unites
us
A
la
fin
du
récit,
au
bout
du
compte
At
the
end
of
the
story,
in
the
end
Nos
rêves
sont
ce
qui
nous
lie
Our
dreams
are
what
bind
us
Au
fond
nous
sommes
mes
mêmes
Deep
down
we
are
the
same
Il
n'y
a
pas
de
différence
There
is
no
difference
Car
nous
sommes
tous
2 des
frères
Because
we
are
both
brothers
Au
fond
nous
sommes
les
mêmes
Deep
down
we
are
the
same
Je
te
ressemble
tu
me
ressemble
I
am
like
you,
you
are
like
me
Même
si
rien
ne
nous
uni
Even
if
nothing
unites
us
A
la
fin
du
récit,
au
bout
du
compte
At
the
end
of
the
story,
in
the
end
Ce
qui
reste
sont
nos
écrits
What
remains
are
our
writings
On
peut
changer
l'histoire
We
can
change
the
story
Si
tu
te
vois
dans
mon
regard
If
you
can
see
yourself
in
my
eyes
Qu'importe
qui
tu
es
No
matter
who
you
are
On
se
ressemble
puisqu'on
vit
ensemble
We
are
alike
since
we
live
together
Au
fond
nous
sommes
les
mêmes
Deep
down
we
are
the
same
Il
n'y
a
pas
de
différence
There
is
no
difference
Car
nous
sommes
tous
2 des
frères
Because
we
are
both
brothers
Au
fond
nous
sommes
les
mêmes
Deep
down
we
are
the
same
Je
te
ressemble
tu
me
ressemble
I
am
like
you,
you
are
like
me
Même
si
rien
ne
nous
uni
Even
if
nothing
unites
us
A
la
fin
du
récit,
au
bout
du
compte
At
the
end
of
the
story,
in
the
end
Ce
qui
reste
sont
nos
écrits
What
remains
are
our
writings
Ce
qui
reste
sont
nos
écrits
What
remains
are
our
writings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Michalski, Axel Tonye-tonye, Nicolas Martin, Coretta Manga
Attention! Feel free to leave feedback.