Axel Tony - Miel - translation of the lyrics into German

Miel - Axel Tonytranslation in German




Miel
Honig
(Yeah, listen)
(Yeah, hör zu)
Tu peux éteindre la lumière, on le fera dans le noir
Du kannst das Licht ausmachen, wir machen es im Dunkeln
Tes courbes, les sentir, je n′ai pas besoin de les voir
Deine Kurven zu fühlen, ich muss sie nicht sehen
Baby
Baby
Laissons-nous aller vers le désir (désir)
Lass uns der Begierde hingegeben (Begierde)
Laisse-toi consommer par ce plaisir
Lass dich von diesem Vergnügen verzehren
T'envahir (t′envahir)
Dich überwältigen (dich überwältigen)
Laisse-le t'envahir
Lass es dich überwältigen
J'aime te regarder, alors prenons le temps
Ich mag es, dich anzusehen, also lass uns uns Zeit nehmen
Les gestes sont précis, allons-y doucement
Die Bewegungen sind präzise, lass es uns langsam angehen
Ce soir, laissons couler le miel
Heute Nacht lass den Honig fließen
On ira au septième ciel
Wir gehen in den siebten Himmel
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Die Nacht gehört uns, die Nacht gehört uns)
Je veux t′entendre dire
Ich will dich sagen hören
"Axel, emmène-moi au septième ciel"
"Axel, bring mich in den siebten Himmel"
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Die Nacht gehört uns, die Nacht gehört uns)
Tu n′pourras t'enfuir (t′enfuir)
Du wirst nicht fliehen können (fliehen können)
Regarde-moi, je veux te voir venir
Sieh mich an, ich will dich kommen sehen
Seule face à mon emprise
Allein unter meinem Einfluss
Je t'assure, tu n′pourras pas te retenir (non, non)
Ich versichere dir, du wirst dich nicht zurückhalten können (nein, nein)
C'est ta bouche que je cherche
Es ist dein Mund, den ich suche
C′est ton corps qui me blesse
Es ist dein Körper, der mich verletzt
J'te veux entre mes mains
Ich will dich in meinen Händen
Entre mes mains, jusqu'au petit matin
In meinen Händen bis zum frühen Morgen
Ce soir, laissons couler le miel
Heute Nacht lass den Honig fließen
On ira au septième ciel
Wir gehen in den siebten Himmel
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Die Nacht gehört uns, die Nacht gehört uns)
Je veux t′entendre dire
Ich will dich sagen hören
"Axel, emmène-moi au septième ciel"
"Axel, bring mich in den siebten Himmel"
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Die Nacht gehört uns, die Nacht gehört uns)
La nuit est à nous, baby
Die Nacht gehört uns, baby
Ce soir, laissons couler le miel
Heute Nacht lass den Honig fließen
On ira au septième ciel
Wir gehen in den siebten Himmel
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Die Nacht gehört uns, die Nacht gehört uns)
Je veux t′entendre dire
Ich will dich sagen hören
"Axel, emmène-moi au septième ciel" (au septième ciel)
"Axel, bring mich in den siebten Himmel" (in den siebten Himmel)
(La nuit est à nous, la nuit est à nous)
(Die Nacht gehört uns, die Nacht gehört uns)
nous, à nous, à nous)
(Uns, uns, uns)
La nuit est à nous
Die Nacht gehört uns





Writer(s): Axel Tonye Tonye, Christophe Germany, Frankie Njike, Tamaryo


Attention! Feel free to leave feedback.