Lyrics and translation Axel Tony - Miel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yeah,
listen)
(Да,
слушай)
Tu
peux
éteindre
la
lumière,
on
le
fera
dans
le
noir
Ты
можешь
выключить
свет,
мы
сделаем
это
в
темноте
Tes
courbes,
les
sentir,
je
n′ai
pas
besoin
de
les
voir
Твои
изгибы,
чувствовать
их,
мне
не
нужно
их
видеть
Laissons-nous
aller
vers
le
désir
(désir)
Давай
отдадимся
желанию
(желанию)
Laisse-toi
consommer
par
ce
plaisir
Позволь
себе
раствориться
в
этом
удовольствии
T'envahir
(t′envahir)
Ощутить
его
полностью
(ощутить
его
полностью)
Laisse-le
t'envahir
Позволь
ему
завладеть
тобой
J'aime
te
regarder,
alors
prenons
le
temps
Я
люблю
смотреть
на
тебя,
так
что
давай
не
будем
торопиться
Les
gestes
sont
précis,
allons-y
doucement
Движения
точны,
давай
делать
это
нежно
Ce
soir,
laissons
couler
le
miel
Сегодня
вечером
позволим
меду
течь
On
ira
au
septième
ciel
Мы
отправимся
на
седьмое
небо
(La
nuit
est
à
nous,
la
nuit
est
à
nous)
(Ночь
наша,
ночь
наша)
Je
veux
t′entendre
dire
Я
хочу
услышать,
как
ты
скажешь
"Axel,
emmène-moi
au
septième
ciel"
"Аксель,
возьми
меня
на
седьмое
небо"
(La
nuit
est
à
nous,
la
nuit
est
à
nous)
(Ночь
наша,
ночь
наша)
Tu
n′pourras
t'enfuir
(t′enfuir)
Ты
не
сможешь
убежать
(убежать)
Regarde-moi,
je
veux
te
voir
venir
Смотри
на
меня,
я
хочу
видеть,
как
ты
приближаешься
Seule
face
à
mon
emprise
Одна
перед
моей
властью
Je
t'assure,
tu
n′pourras
pas
te
retenir
(non,
non)
Уверяю
тебя,
ты
не
сможешь
сдержаться
(нет,
нет)
C'est
ta
bouche
que
je
cherche
Это
твои
губы,
которых
я
ищу
C′est
ton
corps
qui
me
blesse
Это
твое
тело,
которое
ранит
меня
J'te
veux
entre
mes
mains
Я
хочу
тебя
в
своих
руках
Entre
mes
mains,
jusqu'au
petit
matin
В
своих
руках,
до
самого
утра
Ce
soir,
laissons
couler
le
miel
Сегодня
вечером
позволим
меду
течь
On
ira
au
septième
ciel
Мы
отправимся
на
седьмое
небо
(La
nuit
est
à
nous,
la
nuit
est
à
nous)
(Ночь
наша,
ночь
наша)
Je
veux
t′entendre
dire
Я
хочу
услышать,
как
ты
скажешь
"Axel,
emmène-moi
au
septième
ciel"
"Аксель,
возьми
меня
на
седьмое
небо"
(La
nuit
est
à
nous,
la
nuit
est
à
nous)
(Ночь
наша,
ночь
наша)
La
nuit
est
à
nous,
baby
Ночь
наша,
детка
Ce
soir,
laissons
couler
le
miel
Сегодня
вечером
позволим
меду
течь
On
ira
au
septième
ciel
Мы
отправимся
на
седьмое
небо
(La
nuit
est
à
nous,
la
nuit
est
à
nous)
(Ночь
наша,
ночь
наша)
Je
veux
t′entendre
dire
Я
хочу
услышать,
как
ты
скажешь
"Axel,
emmène-moi
au
septième
ciel"
(au
septième
ciel)
"Аксель,
возьми
меня
на
седьмое
небо"
(на
седьмое
небо)
(La
nuit
est
à
nous,
la
nuit
est
à
nous)
(Ночь
наша,
ночь
наша)
(À
nous,
à
nous,
à
nous)
(Наша,
наша,
наша)
La
nuit
est
à
nous
Ночь
наша
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Tonye Tonye, Christophe Germany, Frankie Njike, Tamaryo
Attention! Feel free to leave feedback.