Axel Tony - Qu'avons-nous fait ? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Axel Tony - Qu'avons-nous fait ?




Il y a trop de mots entre nous
Между нами слишком много слов
Trop de ces moments qui rendent fous
Слишком много тех моментов, которые сводят с ума
Je sens qu'on se fait souffrir et qu'on se perd
Я чувствую, что мы страдаем и теряемся.
On se déchire et moi je ne sais plus quoi faire
Мы разрываемся, а я больше не знаю, что делать
Qu'avons nous fait des promesses
Какие мы дали обещания
Des serments d'amour éternels
Вечные клятвы в любви
Sur ce chemin, on se blesse
На этом пути мы причиняем друг другу боль
Et on s'y brûle les ailes
И мы сжигаем свои крылья там
Je sais pourtant que je t'aime encore
Тем не менее, я знаю, что все еще люблю тебя
Je voudrais effacer tous les remords
Я хотел бы стереть все угрызения совести
Redessiner le ciel sous lequel on s'enlace
Перерисуйте небо, под которым мы обнимаемся
Et réparer tous les affronts du temps qui passe
И исправить все обиды за прошедшее время
Qu'avons nous fait des promesses
Какие мы дали обещания
Des serments d'amour éternels
Вечные клятвы в любви
Sur ce chemin, on se blesse
На этом пути мы причиняем друг другу боль
Et on s'y brûle les ailes
И мы сжигаем свои крылья там
Comment faire pour te dire
Как рассказать тебе
Que je veux tant t'aimer sans souffrir
Что я так хочу любить тебя, не страдая
Je veux tant ouvrir la voie
Я так хочу проложить путь.
Aide-moi car j'ai besoin de toi
Помоги мне, потому что ты мне нужен
Qu'avons nous fait des promesses
Какие мы дали обещания
Des serments d'amour éternels
Вечные клятвы в любви
Sur ce chemin, on se blesse
На этом пути мы причиняем друг другу боль
Et on s'y brûle les ailes
И мы сжигаем свои крылья там
Qu'avons nous fait des promesses
Какие мы дали обещания
Des serments d'amour éternels
Вечные клятвы в любви
Sur ce chemin, on se blesse
На этом пути мы причиняем друг другу боль
Et on s'y brûle les ailes
И мы сжигаем свои крылья там





Writer(s): obam, axel tony


Attention! Feel free to leave feedback.