Lyrics and translation Axel Witteveen - El Privílegio de Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Privílegio de Dar
Дар – это привилегия
Dale
de
beber
a
los
que
tienen
sed
Дай
пить
жаждущим,
Dale
pan
a
los
que
lloran
por
comer
Дай
хлеба
тем,
кто
плачет
от
голода,
Comparte
tu
tiempo,
lo
que
tienes
y
tu
fe
Поделись
своим
временем,
тем,
что
имеешь,
и
своей
верой,
Se
un
buen
ser
humano
Будь
хорошим
человеком
Y
lo
que
hagas
hazlo
bien
И
делай
всё
хорошо.
Dale
a
los
enfermos
esperanza
y
paz
Дай
больным
надежду
и
мир,
Dale
apoyo
a
los
que
están
sin
libertad
Поддержи
тех,
кто
лишен
свободы,
Lleva
compañía
al
que
vive
en
soledad
Составь
компанию
тому,
кто
живет
в
одиночестве,
Llévale
consuelo
al
que
ha
perdido
un
familiar
Утешь
того,
кто
потерял
близкого,
Es
el
privilegio
de
dar
Это
привилегия
– дарить,
Es
sentirse
realizado
Это
чувство
самореализации,
Caminar
con
Dios
al
lado
Идти
рядом
с
Богом.
Es
el
privilegio
de
dar
Это
привилегия
– дарить,
Es
la
esencia
de
la
vida
Это
суть
жизни,
La
mayor
alegría
Величайшая
радость.
Dar
de
lo
que
tienes
Дарить
то,
что
имеешь,
Sin
buscar
compensación
Не
ища
вознаграждения,
Lo
que
hagas
que
te
lo
pague
Dios
Пусть
Бог
воздаст
тебе
за
твои
дела.
Dale
a
tu
enemigo
reconciliación
Подари
своему
врагу
примирение,
Dale
a
todo
el
que
te
ofenda
tu
perdón
Прости
всех,
кто
тебя
обидел,
Dale
a
tu
pareja
sin
medida
el
corazón
Отдай
своей
любимой
без
остатка
свое
сердце,
Da
y
también
recibe
el
regalo
del
amor
Дари
и
принимай
дар
любви.
Es
el
privilegio
de
dar
Это
привилегия
– дарить,
Es
sentirse
realizado
Это
чувство
самореализации,
Caminar
con
Dios
al
lado
Идти
рядом
с
Богом.
Es
el
privilegio
de
dar
Это
привилегия
– дарить,
Es
la
esencia
de
la
vida
Это
суть
жизни,
La
mayor
alegría
Величайшая
радость.
Dar
de
lo
que
tienes
Дарить
то,
что
имеешь,
Sin
buscar
compensación
Не
ища
вознаграждения,
Y
siempre
dale
a
todos
tu
risa
И
всегда
дари
всем
свою
улыбку,
Dale
a
todo
el
que
pida
Давай
каждому
просящему
Y
da
gracias
si
haz
dado
a
los
necesitados
И
благодари,
если
ты
дал
нуждающимся.
Es
el
privilegio
de
dar
Это
привилегия
– дарить,
Es
sentirse
realizado
Это
чувство
самореализации,
Caminar
con
Dios
al
lado
Идти
рядом
с
Богом.
Es
el
privilegio
de
dar
Это
привилегия
– дарить,
Es
la
esencia
de
la
vida
Это
суть
жизни,
La
mayor
alegría
Величайшая
радость.
Dar
de
lo
que
tienes
Дарить
то,
что
имеешь,
Sin
buscar
compensación
Не
ища
вознаграждения,
Lo
que
hagas
que
te
lo
pague
Dios
Пусть
Бог
воздаст
тебе
за
твои
дела.
Que
te
lo
pague
Dios.
Пусть
Бог
воздаст
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JORGE LUIS PILOTO, MANUEL LOPEZ
Album
Hoy
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.