Lyrics and translation Axelle Red - Ce cœur en or
J'ai
vu
des
fleuves
des
arcs
des
fontaines
Я
видел
реки
из
дуг
фонтанов.
Des
hivers
blancs
comme
du
duvet
Белые,
как
пух,
зимы
J'ai
connu
dans
Hyde
Park
des
vieux
chênes
Я
познакомился
в
Гайд-парке
со
старыми
дубами.
Mais
je
ne
sais
pas
où
je
vais
Но
я
не
знаю,
куда
я
иду
Des
gens
gentils
des
vilaines
Добрые
люди
из
непослушных
Il
y
avait
de
tout
sur
ce
chemin
На
этом
пути
было
все.
Parmi
les
peu
de
choses
certaines
Среди
немногих
вещей
некоторые
C'est
ton
nom
qui
me
revient
Это
твое
имя
принадлежит
мне.
Sans
ce
sourire
Без
этой
улыбки
Qui
m'inspire
Который
вдохновляет
меня
Tout
ne
serait
pas
pareil
Все
было
бы
не
так
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
Это
сильное
существо,
это
золотое
сердце
Tout
ne
serait
pas
merveille
Не
все
было
бы
чудесно
Pâle
sous
le
soleil
Бледный
под
солнцем
J'ai
marché
dans
l'ombre
contre
le
vent
Я
шел
в
тени
против
ветра.
A
part
ça
rien
de
méchant
Кроме
этого
ничего
плохого
Chez
les
marolliens
j'ai
pris
le
thé
У
марольцев
я
выпил
чай.
J'ai
dit
qu'avec
toi
j'y
retournerai
Я
сказал,
что
с
тобой
я
вернусь
туда.
Sans
ce
sourire
qui
m'inspire
Без
этой
улыбки,
которая
меня
вдохновляет
Tout
ne
serait
pas
pareil
Все
было
бы
не
так
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
Это
сильное
существо,
это
золотое
сердце
Tout
ne
serait
pas
merveille
Не
все
было
бы
чудесно
Pâle
sous
le
soleil
Бледный
под
солнцем
Tout
me
revient
les
beaux
matins
Все
возвращается
ко
мне
по
утрам.
A
Rome,
Nex-York
ou
encore
Berlin
В
Риме,
Нексе-Йорке
или
Берлине
Peu
m'importe
mais
Мне
все
равно,
но
Vais-je
les
revoir
Увижу
ли
я
их
снова
Tout
me
revient
et
dans
tes
mains
Все
принадлежит
мне
и
в
твоих
руках
Tu
portais
mon
âme
dans
tes
mains
Ты
нес
мою
душу
в
своих
руках.
Peu
m'importe
Мне
неважно
Vais-je
te
revoir
Я
увижу
тебя
снова?
Cette
nuit
tard
Этой
поздней
ночью
Sans
ce
sourire
qui
m'inspire
Без
этой
улыбки,
которая
меня
вдохновляет
Tout
ne
serait
pas
pareil
Все
было
бы
не
так
Cet
être
fort
ce
coeur
en
or
Это
сильное
существо,
это
золотое
сердце
Tout
ne
serait
pas
merveille
Не
все
было
бы
чудесно
Sans
ce
sourire
qui
rend
ivre
Без
этой
улыбки,
которая
делает
пьяным
Tout
ne
serait
pas
pareil
Все
было
бы
не
так
Cet
être
fort
comme
un
renfort
Это
сильное
существо,
как
подкрепление
Tout
ne
serait
pas
vermeil
Все
было
бы
не
так
ярко
Pas
pareil
Не
то
же
самое
Pâle
sous
le
soleil
Бледный
под
солнцем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hammond Albert Louis, Red Axelle
Attention! Feel free to leave feedback.