Lyrics and translation Axelle Red - J'ai Fait Un Rêve (Soul Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai Fait Un Rêve (Soul Version)
Мне приснился сон (Соул версия)
Cette
nuit
J'ai
Fait
Un
Rêve,
Сегодня
ночью
мне
приснился
сон,
Des
gens
de
partout
se
regroupaient
Люди
со
всего
мира
собрались
вместе
Et
ils
semaient
des
graines
d'amour,
И
сеяли
семена
любви,
Eradiquaient
la
haine
pour
toujours
Искореняли
ненависть
навсегда
Depuis
je
prie,
depuis
j'espère
С
тех
пор
я
молюсь,
с
тех
пор
надеюсь,
Que
mon
rêve
un
jour
verra
le
jour
Что
мой
сон
однажды
станет
реальностью
Je
n'en
peux
plus
de
ces
guerres,
toute
cette
colère
Я
больше
не
могу
выносить
этих
войн,
всей
этой
злобы
La
planète
Terre
sans
frontières,
Планета
Земля
без
границ,
Le
même
Dieu
pour
qui
veut
des
repères
Один
Бог
для
всех,
кто
ищет
ориентир
Oh
non
non,
je
ne
vais
plus
faire
marche
arrière,
О
нет,
нет,
я
больше
не
отступлю,
J'ai
Fait
Un
Rêve,
Мне
приснился
сон,
Enfin
le
soleil
se
lève
Наконец-то
восходит
солнце
Imagine,
plus
personne
n'a
plus
jamais
faim,
Представь,
никто
больше
никогда
не
голодает,
A
chaque
être
humain
Каждому
человеку
Offert
petit
bout
de
terrain
Подарен
маленький
клочок
земли
Et
à
chacun
qui
naît
И
каждому,
кто
рождается
Le
choix
de
vivre
en
paix,
Дан
выбор
жить
в
мире,
C'était,
oh
non,
pas
la
peine
de
venir
Не
стоило,
о
нет,
даже
приходить,
Si
c'est
pour
déjà
partir
Если
суждено
так
быстро
уйти
On
n'a
pas
besoin
de
martyre.
Нам
не
нужны
мученики.
Sont
admis
au
paradis
sur
Terre
В
рай
на
Земле
допускаются
Ceux
qui
évitent
tous
conflits
Те,
кто
избегает
всех
конфликтов
Et
tolèrent,
И
проявляют
терпимость,
On
bannit
tyrannie
dès
aujourd'hui
Мы
изгоняем
тиранию
сегодня
же
Xénophobes
sur
ce
globe
exclus
Ксенофобы
на
этой
планете
изгнаны
Qui
violent
et
s'entretuent,
Те,
кто
применяют
насилие
и
убивают
друг
друга,
Au
monde
de
demain
В
мире
будущего
On
tend
la
main.
Мы
протягиваем
руку
помощи.
J'ai
Fait
Un
Rêve,
Мне
приснился
сон,
Enfin
le
soleil
se
lève
Наконец-то
восходит
солнце
Oh
non!
Toute
cette
colère
О
нет!
Вся
эта
злоба
Sex-victimes
de
guerre
Жертвы
сексуального
насилия
во
время
войны
Prisonniers,
rancuniers
Пленники,
исполненные
злобы
Brutalité,
cruauté
Жестокость,
безжалостность
Liberté,
honnêteté
Свобода,
честность
Fidélité,
egalité
Верность,
равенство
Fragilité,
stabilité
Хрупкость,
стабильность
Responsabilité
Ответственность
Oh!
j'ai
fait
ce
rêve
О!
Мне
приснился
этот
сон
J'ai
fait
ce
rêve
Мне
приснился
этот
сон
Où
le
soleil
se
lève
Где
восходит
солнце
Enfin
se
lève.
Наконец-то
восходит.
Faudrait
pas,
faudrait
pas
Нельзя,
нельзя
Qu'on
me
l'enlève,
Чтобы
у
меня
его
отняли,
J'ai
fait
ce
rêve
Мне
приснился
этот
сон
Et
j'suis
pas
la
seule
И
я
не
одна
такая
J'suis
pas
la
seule
Я
не
одна
такая
A
faire
ce
rêve...
Кому
снится
этот
сон...
Je
prie,
j'espère
Я
молюсь,
надеюсь
Que
mon
rêve
était
visionnaire.
Что
мой
сон
был
вещим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axelle Red, Michael Toles, Lester Snell, Jeffrey Anderson, Jose Joyette
Attention! Feel free to leave feedback.