Lyrics and translation Axelle Red - Mille regrets
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille regrets
Тысяча сожалений
Qui
ce
soir
s'est
envolé
Который
этим
вечером
улетел
Vers
nulle
part
В
никуда,
D'autre
contrés
В
другие
края.
Par
ou
commencer
С
чего
начать
Aprés
tant
de
peines
et
tant
d'années
После
стольких
мук
и
стольких
лет?
Tout
ce
qui
devrait
etre
Всё,
что
должно
было
быть,
Et
n'a
pas
éte
Но
так
и
не
случилось.
Je
suis
comme
je
suis
Я
такая,
какая
есть,
Ce
n'est
pas
facile
a
supporter
С
этим
нелегко
смириться.
Assieds-toi
je
t'en
prie
Сядь,
прошу
тебя,
Laisse
moi
t'implorer
Позволь
мне
умолять
тебя.
Mille
regrets
Тысяча
сожалений,
Dix
mille
regrets
Десять
тысяч
сожалений.
Homme
oublie
ce
que
j'ai
dit
Мужчина,
забудь,
что
я
сказала,
Ce
que
j'ai
pu
faire
comme
tragédies
Все
трагедии,
что
я
могла
устроить.
Si
tu
fermes
la
porte
Если
ты
закроешь
дверь,
J'ouvrirai
les
volets
Я
открою
ставни.
Je
ferai
en
sorte
que
l'on
se
reprenne...
Я
сделаю
всё,
чтобы
мы
снова
были
вместе...
Par
ou
commencer
С
чего
начать
Aprés
tant
de
scenes
et
tant
d'années
После
стольких
сцен
и
стольких
лет?
Tout
ce
qui
devrai
etre
Всё,
что
должно
было
быть,
Et
n'a
pas
été
Но
так
и
не
случилось.
Je
suis
comme
je
suis
Я
такая,
какая
есть,
Ce
n'est
pas
facile
je
le
sais
Это
нелегко,
я
знаю.
Assieds-toi
je
t'en
prie
Сядь,
прошу
тебя,
Laisse
moi
nous
aimer
Позволь
мне
любить
нас.
Par
ou
commencer(je
vais
te
raconter)
С
чего
начать
(я
расскажу
тебе)
L'histoire
d'une
reine
Историю
королевы,
Qui
ne
s'est
pas
genée
Которая
не
постеснялась
De
faire
son
roi
un
valet
Сделать
своего
короля
слугой.
Et
que
l'homme
par
vengeance
И
мужчина,
в
отместку,
S'est
a
jamais
echappé
Навсегда
сбежал
Et
fait
de
sa
reine
И
сделал
свою
королеву
Une
petite
chienne
Маленькой
собачонкой,
Mille
regrets
Тысяча
сожалений,
Dix
mille
regrets
Десять
тысяч
сожалений.
Assieds-toi
je
t'en
prie
Сядь,
прошу
тебя,
Mon
amour,
mon
amant
Моя
любовь,
мой
возлюбленный,
Je
t'en
supplie
Я
умоляю
тебя,
Sans
toi
je
méennuie
Без
тебя
мне
скучно,
Je
te
jetterai
plus
aux
orties
Я
больше
не
брошу
тебя
на
произвол
судьбы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axelle Red, Michael Toles, Christophe Miossec
Attention! Feel free to leave feedback.