Axelle Red - Naïve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Axelle Red - Naïve




Naïve
Наивная
Quelqu'un me demande
Кто-то спрашивает меня
Comment je conçois la vie
Как я воспринимаю жизнь
Surtout par ces temps-ci
Особенно в последнее время
Je lui réponds
Я отвечаю ему
Je ne peux que la voir
Я могу видеть ее только
En rose
В розовом цвете
Quelqu'un me demande
Кто-то спрашивает меня
Si je la perçois encore ainsi
Воспринимаю ли я ее еще так
Hors de mon paradis
Вне моего рая
Je lui dis pour moi la vie
Я говорю ему, что для меня жизнь - это
C'est de la
Это
Prose
Проза
Prendre le temps
Не торопиться
Me faire des illusions
Строить иллюзии
Croire dans le bon
Верить в добро
Flâner dans les champs
Бродить по полям
Appelle-moi naïve
Назови меня наивной
Ne pas juger vite
Не судить поспешно
Tresser des marguerites
Плести венки из ромашек
Refuser d'être
Отказываться быть
Sur le qui-vive
Настороже
Appelle-moi naïve
Назови меня наивной
Tu me regardes, t'approches de moi
Ты смотришь на меня, приближаешься ко мне
Quand tu me prends dans tes bras
Когда ты обнимаешь меня
Ta voix..., tes lèvres sur les miennes, tu oses
Твой голос..., твои губы на моих, ты смеешь
Je vois la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом цвете
Prendre le temps (padam)
Не торопиться (padam)
Suivre mon intuition (padam)
Следовать своей интуиции (padam)
Croire dans le bon
Верить в добро
Flâner dans les champs
Бродить по полям
Appelle-moi naïve
Назови меня наивной
Ne pas juger vite
Не судить поспешно
Tresser des marguerites
Плести венки из ромашек
Refuser d'être
Отказываться быть
Sur le qui-vive
Настороже
Appelle-moi naïve
Назови меня наивной
Prendre le temps quelqu'un me demande
Не торопиться, кто-то спрашивает меня
Comment je conçois
Как я воспринимаю
La vie
Жизнь
Me faire des illusions quelqu'un me demande
Строить иллюзии, кто-то спрашивает меня
Et surtout par ces temps-ci
И особенно в последнее время
Croire dans le bon quelqu'un me demande
Верить в добро, кто-то спрашивает меня
Flâner dans les champs si en rose je la vois, eh bien oui
Бродить по полям, если я вижу ее в розовом цвете, то да
Appelle-moi naïve quelqu'un me demande
Назови меня наивной, кто-то спрашивает меня
Après mon pays 'UTOPIE'
После моей страны 'УТОПИЯ'
Ne pas juger vite quelqu'un me demande
Не судить поспешно, кто-то спрашивает меня
Si la prose me séduit
Пленяет ли меня проза
Tresser des marguerites quelqu'un me demande
Плести венки из ромашек, кто-то спрашивает меня
Si je m' oppose par ceci
Противоречу ли я этим
Refuser d'être je lui réponds
Отказываться быть, я отвечаю ему
Sur le qui-vive
Настороже
Je suis riche j'ai des perles... de pluie
Я богата, у меня есть жемчужины... дождя
Appelle-moi naïve et plus tard
Назови меня наивной, и позже
En rose je teindrai mes cheveux
В розовый цвет я покрашу свои волосы
Gris
Седые
Appelle-moi naïve
Назови меня наивной
...
...





Writer(s): Axelle Red, Guy Antony Chambers


Attention! Feel free to leave feedback.