Lyrics and translation Axelle Red - Un coeur comme le mien
Comment
veux-tu
qu′il
fasse?
Как
ты
хочешь,
чтобы
он
это
сделал?
Tenu
d'être
efficace
Должен
быть
эффективным
Ce
pauvre
cœur
à
peine
né
Это
бедное
сердце,
едва
родившееся
Veut
ressentir
juste
et
donner
Хочет
просто
чувствовать
и
отдавать
Comment
faire
pour
rêver
Как
мечтать
Quand
on
est
façonné
Когда
мы
сформированы
Bombardé
de
faux
héros
Бомбили
фальшивых
героев
Usé
de
trop
de
mots?
Изношено
слишком
много
слов?
Oh,
un
cœur
comme
le
mien
О,
такое
сердце,
как
мое.
Simple
d′instinct,
au
matin
Простой
инстинкт,
утром
A
désappris
les
abris,
les
chemins
Разучил
приюты,
тропинки
Un
cœur
comme
le
mien
Такое
сердце,
как
мое.
Il
lui
faut
le
tien
Ему
нужен
твой.
Plus
j'avance
dans
la
vie
Чем
дальше
я
продвигаюсь
по
жизни
Plus
je
cours,
plus
je
dévie
Чем
больше
я
бегу,
тем
больше
отклоняюсь
Je
superpose,
je
multiplie
Я
накладываю,
я
умножаю
Et
ça
y
est,
je
t'oublie
И
вот
оно
что,
я
тебя
забываю
Alors
je
danse,
je
ris,
quand
on
me
presse
Поэтому
я
танцую,
смеюсь,
когда
на
меня
давят
Je
n′cherche
plus
sans
répit,
la
sagesse
Я
больше
не
ищу
без
передышки
мудрость
Je
cède
à
ce
monde
rigide
Я
уступаю
этому
жесткому
миру
Quelques
rides,
quelques
traces
Несколько
морщин,
несколько
следов
Que
j′efface
Что
я
стираю
Oh,
un
cœur
comme
le
mien
О,
такое
сердце,
как
мое.
Simple
d'instinct,
au
matin
Простой
инстинкт,
утром
A
désappris
les
abris,
les
chemins
Разучил
приюты,
тропинки
Un
cœur
comme
le
mien
Такое
сердце,
как
мое.
Il
lui
faut
le
tien
Ему
нужен
твой.
Il
vague,
il
vague,
il
vague
partout
Он
расплывается,
он
расплывается,
он
расплывается
повсюду.
Il
tangue
un
peu
mais
reste
debout
Он
немного
качается,
но
остается
стоять
Poésie
inscrite
à
la
main
Рукописные
стихи
Un
cœur
comme
le
mien
Такое
сердце,
как
мое.
Il
lui
faut
le
tien
Ему
нужен
твой.
Tiens,
tiens,
tiens
Держи,
держи,
держи.
Oh,
un
cœur
comme
le
mien
О,
такое
сердце,
как
мое.
Simple
d′instinct,
au
matin
Простой
инстинкт,
утром
A
désappris
les
abris,
les
chemins
Разучил
приюты,
тропинки
Un
cœur
comme
le
mien
Такое
сердце,
как
мое.
Il
lui
faut
le
tien
Ему
нужен
твой.
Il
vague,
il
vague,
il
vague
partout
Он
расплывается,
он
расплывается,
он
расплывается
повсюду.
Il
tangue
un
peu
mais
reste
debout
Он
немного
качается,
но
остается
стоять
Poésie
inscrite
à
la
main
Рукописные
стихи
Un
cœur
comme
le
mien
Такое
сердце,
как
мое.
Il
lui
faut
le
tien
Ему
нужен
твой.
Un
cœur
comme
le
mien
Такое
сердце,
как
мое.
Il
lui
faut
le
tien
Ему
нужен
твой.
Ce
cœur
baudelairien,
na-na-na
Это
бодлеровское
сердце,
На-На-На
Puis
une
nuit,
dans
le
ciel
vague
et
lointain
Затем
однажды
ночью
в
туманном
далеком
небе
Brillant
de
mille
feux
Блестящий
Ce
cœur
immense
Это
огромное
сердце
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Вот,
вот,
вот
(о-о-о)
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Вот,
вот,
вот
(о-о-о)
Un
cœur
humain
Человеческое
сердце
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Вот,
вот,
вот
(о-о-о)
Que
j'aime
bien
Что
мне
нравится
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Вот,
вот,
вот
(о-о-о)
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Вот,
вот,
вот
(о-о-о)
Un
cœur
singulier
Единственное
сердце
Tiens,
tiens,
tiens
(oh-oh-oh)
Вот,
вот,
вот
(о-о-о)
Qui
veut
donner
Кто
хочет
дать
Oh
c′est
toi,
toi,
toi
(oh-oh-oh)
О,
ЭТО
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ
(о-о-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axelle Red, Benjamin Mazuet
Attention! Feel free to leave feedback.