So
che
andrai
da
un
altro
Ich
weiß,
du
wirst
zu
einem
anderen
gehen
Ma
non
ti
darà
quel
che
ti
do
io
Aber
er
wird
dir
nicht
geben,
was
ich
dir
gebe
Io
lo
so
che
ti
manco,
un
po'
come
l'alcol
Ich
weiß,
du
vermisst
mich,
ein
bisschen
wie
Alkohol
Però
ti
ho
già
detto
il
mio
ultimo
addio
Aber
ich
habe
dir
schon
mein
letztes
Lebewohl
gesagt
Dimmi
cosa
farai
questa
sera
Sag
mir,
was
du
heute
Abend
tun
wirst
Prima
che
scompari
come
mai
Bevor
du
verschwindest,
wie
immer
Così
ti
scriverò
una
lettera
vera
So
werde
ich
dir
einen
echten
Brief
schreiben
Nel
frattempo
che
so
che
sei
online
Während
ich
weiß,
dass
du
online
bist
Griderò
"illudimi"
oppure
"usami"
Werde
ich
schreien
"täusche
mich"
oder
"benutze
mich"
Come
se
fosse
un
dejavù
Als
wäre
es
ein
Déjà-vu
E
poi
baciami,
dopo
odiami
Und
dann
küss
mich,
dann
hasse
mich
Come
sai
fare
solamente
tu
So
wie
nur
du
es
kannst
So
che
faresti
senza
me
Ich
weiß,
du
würdest
ohne
mich
klarkommen
Le
tue
labbra
si
muovono,
urli
ed
io
non
so
perché
Deine
Lippen
bewegen
sich,
du
schreist
und
ich
weiß
nicht
warum
Ma
tu
giurami,
giurami,
giurami
Aber
schwör
mir,
schwör
mir,
schwör
mir
Che
non
vorrai
più
niente
da
me
Dass
du
nichts
mehr
von
mir
willst
Se
non
l'ultima
notte
di
fuoco
Außer
der
letzten
Nacht
des
Feuers
Perché
mi
odi
quanto
io
odio
te
Denn
du
hasst
mich
so
sehr,
wie
ich
dich
hasse
"Perché?"
"Warum?"
Perché
mi
odi
quanto
io
odio
te
Warum
hasst
du
mich
so
sehr,
wie
ich
dich
hasse
Odio
te
Ich
hasse
dich
Odio
me
Ich
hasse
mich
Ed
io
non
so
perché
Und
ich
weiß
nicht
warum
Se
tu
vai
via
ti
porti
dietro
pure
la
mia
anima
Wenn
du
gehst,
nimmst
du
auch
meine
Seele
mit
È
impossibile
cambiare
pagina
Es
ist
unmöglich,
umzublättern
Come
aspettarmi
che
il
sangue
lacera
Wie
zu
erwarten,
dass
das
Blut
reißt
E
tu
urlami
solo
quando
sarò
vicino
a
perdermi
Und
du
schreist
mich
nur
an,
wenn
ich
kurz
davor
bin,
mich
zu
verlieren
Perché
io
potrò
pentirmi
e
solo
tu
sai
riprendermi
Denn
dann
kann
ich
bereuen
und
nur
du
weißt,
wie
du
mich
zurückholen
kannst
Per
poi
stendermi
Um
mich
dann
niederzustrecken
E
quel
ragazzo
dietro
la
rosa
Und
der
Junge
hinter
der
Rose
Non
mi
ricorderò
più
chi
era
Wird
sich
nicht
mehr
erinnern,
wer
er
war
E
quando
ti
chiederò
qualcosa
Und
wenn
du
mich
nach
etwas
fragst
Rispondi
sincera,
sincera
Antworte
ehrlich,
ehrlich
So
che
faresti
senza
me
Ich
weiß,
du
würdest
ohne
mich
klarkommen
Le
tue
labbra
si
muovono
Deine
Lippen
bewegen
sich
Urli
ed
io
non
so
perché
Du
schreist
und
ich
weiß
nicht
warum
Ma
tu
giurami,
giurami,
giurami
Aber
schwör
mir,
schwör
mir,
schwör
mir
Che
non
vorrai
più
niente
da
me
Dass
du
nichts
mehr
von
mir
willst
Se
non
l'ultima
notte
di
fuoco
Außer
der
letzten
Nacht
des
Feuers
Perché
mi
odi
quanto
io
odio
te
Denn
du
hasst
mich
so
sehr,
wie
ich
dich
hasse
So
che
faresti
Ich
weiß,
du
würdest
E
non
mi
dire
più
"perché?"
Und
sag
mir
nicht
mehr
"warum?"
Ma
tu
giurami
Aber
schwör
mir
Ma
tu
giurami
Aber
schwör
mir
Ed
io
non
so
perché
Und
ich
weiß
nicht
warum
So
che
faresti
senza
me
Ich
weiß,
du
würdest
ohne
mich
klarkommen
Le
tue
labbra
si
muovono,
parli
ed
io
non
so
il
perché
Deine
Lippen
bewegen
sich,
du
redest
und
ich
weiß
nicht
warum
Ma
tu
giurami,
giurami,
giurami
Aber
schwör
mir,
schwör
mir,
schwör
mir
Che
non
vorrai
più
niente
da
me
Dass
du
nichts
mehr
von
mir
willst
Se
non
l'ultima
notte
di
fuoco
Außer
der
letzten
Nacht
des
Feuers
Che
odierò
come
questo
caffè
Die
ich
hassen
werde,
wie
diesen
Kaffee
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.