Axos - Black Mamba - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Axos - Black Mamba




Black Mamba
Черная мамба
Ho decodificato l'inferno
Я расшифровал ад
Ora so leggere il fuoco, so raccontare l'eterno
Теперь я умею читать огонь, я умею повествовать о вечном
La pelle nera abbraccia il sole e non conosce inverno
Черная кожа принимает солнце и не знает зимы
Siamo viventi impersonificati, bambole da schermo
Мы - олицетворенные живые существа, экранные куклы
Il cielo ha sette facce non riflesse
У неба семь граней, которые не отражаются
Sette veli, sette teste genoflesse
Семь вуалей, семь голов, опустившихся на колени
Il cielo prima che cadesse
Небо до того, как оно упало
Illuminando i passi cerco la mia vita in quattro chiacchiere superflue
Озаряя шаги, я ищу свою жизнь в четырех лишних пустых разговорах
Come chi si è valutato in quanto veste
Как тот, кто оценил себя по своей одежде
Mamma ha visto la mia sofferenza
Мама видела мои страдания
Ma solo in parte
Но только отчасти
Manco lei che legge carte vede oltre la pazienza
Даже она, читающая карты, не видит дальше терпения
Di fissarmi tanto a lungo
Так долго смотреть на меня
Forse perché sa che è densa la mia rete
Наверное, потому что знает, что моя сеть плотная
E rischia solo dipendenza
И рискует только зависимостью
Perché il male rende liberi se perdi (se perdi)
Потому что зло делает свободным, если ты теряешь (если ты теряешь)
I vincitori hanno imparato il sibilare dei serpenti
Победители научились шипению змей
Ma il veleno che hai nel cuore poi ti riempie i denti
Но яд, который у тебя в сердце, потом заполняет тебе зубы
E se il dolore non ha voce ti dimostra oltre l'udito quanto senti: Black Mamba
И если боль не имеет голоса, то она доказывает тебе за пределами слуха, что ты чувствуешь: Черная мамба
Sono il secondo prima di morire (prova a guardarmi negli occhi)
Я - секунда перед смертью (попробуй посмотреть мне в глаза)
Sono il secondo prima di morire, cosa vedi?
Я - секунда перед смертью, что ты видишь?
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Перед смертью (семь шагов, чтобы отпустить себя)
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Перед смертью (семь шагов, чтобы отпустить себя)
Prima di morire (e questa vita ti passa davanti)
Перед смертью эта жизнь проходит перед тобой)
Prima di morire (tutta la vita ti passa davanti)
Перед смертью (вся жизнь проходит перед тобой)
Cosmo che disegna un volto, scavo dove atterro
Космос рисует лицо, я рою там, где приземляюсь
Finché trovo solo falsi intorno al vuoto in cui mi serro
Пока я нахожу только фальшь вокруг пустоты, в которую я себя загоняю
Ho cento petti, cento cuori è vero si, ma se non erro
У меня сотня грудей, сотня сердец, это правда, но если я не ошибаюсь
Un masochista vero indossa solo maschere di ferro
Настоящий мазохист носит только железные маски
Sono il vertice, il terreno su cui l'erpice riserva
Я - вершина, почва, на которой борона оставляет следы
La rottura delle zolle perché pioggia mi deterga
Разрушение комков, чтобы дождь меня очистил
Quando il raggio dell'invidia sarà termine di scontri e venga
Когда луч зависти станет концом столкновений и придет
Il fatuo qui ci abbraccia ed è una vergine di Norimberga
Безумец обнимает нас здесь и является девственницей Нюрнберга
Abbaia anche il padrone allora parlo con il cane
Лает и хозяин, тогда я говорю с собакой
Tanto se la lingua è uguale mal che vada avrò l'amore
Ведь если язык одинаковый, то в худшем случае у меня будет любовь
E se capirsi a volte vale quanto aver ragione
И если иногда понимать стоит того, чтобы быть правым
Perdo la ragione perché il corpo mio diventi pane
Я теряю рассудок, чтобы мое тело стало хлебом
Pare che l'altezza d'una
Кажется, высоты
Stella non esista ed io sul capo porto mezzaluna che vi eclissa
Звезды не существует, а я на своей голове ношу полумесяц, который затмевает вас
E conoscenza piove ancora su sta risma di mani
И знания все еще льются на эту кипу рук
Ridammi i chiodi con cui mi dilani
Верни мне гвозди, которыми ты меня терзаешь
Prima che finisca: Black Mamba
Перед тем, как это кончится: Черная мамба
Sono il secondo prima di morire (prova a guardarmi negli occhi)
Я - секунда перед смертью (попробуй посмотреть мне в глаза)
Sono il secondo prima di morire, cosa vedi?
Я - секунда перед смертью, что ты видишь?
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Перед смертью (семь шагов, чтобы отпустить себя)
Prima di morire (sette passi per lasciarsi andare)
Перед смертью (семь шагов, чтобы отпустить себя)
Prima di morire (e questa vita ti passa davanti)
Перед смертью эта жизнь проходит перед тобой)
Prima di morire (tutta la vita ti passa davanti)
Перед смертью (вся жизнь проходит перед тобой)





Writer(s): Andrea Molteni, Lorenzo Paolo Spinosa


Attention! Feel free to leave feedback.