Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sopra
le
federe
il
nero
del
suo
mascara,
man
Auf
den
Kissenbezügen
das
Schwarz
ihrer
Wimperntusche,
Mann
Il
posacenere
pieno,
nessuno
lava
me
Der
Aschenbecher
voll,
niemand
wäscht
mich
Resta
l′odore
di
Curry,
mettilo
sul
cachet
Der
Geruch
von
Curry
bleibt,
setz
es
auf
die
Gage
Dentro
l'amore
di
Bené
e
l′odio
di
Buscapé
In
der
Liebe
von
Bené
und
dem
Hass
von
Buscapé
Dicono
la
chiesa
è
la
casa
di
Dio
Sie
sagen,
die
Kirche
ist
das
Haus
Gottes
Io
dico
invece
che
non
è
proprio
cosa
di
Dio
Ich
sage
stattdessen,
dass
es
nicht
wirklich
Gottes
Sache
ist
E
vai
tranquillo
che
il
calore
io
lo
prendo
di
mio
Und
sei
beruhigt,
die
Wärme
hole
ich
mir
selbst
Già
lo
trovavo
mentre
stavo
morendo
di
frio
Ich
fand
sie
schon,
als
ich
vor
Kälte
starb
La
fede
come
soluzione
di
plastici
in
casinò
Der
Glaube
als
Lösung
wie
Plastikfiguren
im
Casino
È
come
fare
prestiti
fuori
dai
casinò
Es
ist,
als
würde
man
Kredite
außerhalb
von
Casinos
aufnehmen
E
adesso
prego
solo
me,
ma
in
certi
casi
no
Und
jetzt
bete
ich
nur
zu
mir
selbst,
aber
in
manchen
Fällen
nicht
A
volta
Dio
sta
nella
pioggia
e
suona
il
carillon
Manchmal
ist
Gott
im
Regen
und
spielt
die
Spieluhr
Cerchiamo
cure
per
la
fretta
non
trovando
niente
Wir
suchen
Heilmittel
gegen
die
Eile
und
finden
nichts
E
intanto
lei
che
mente
Und
währenddessen
lügt
sie
Pure
la
musica
di
merda
sta
ammalando
gente
Sogar
die
beschissene
Musik
macht
die
Leute
krank
Parlano
tutti,
parlano
sempre
Alle
reden,
reden
immer
Nessuno
sente,
nessuno
sente
Niemand
hört
zu,
niemand
hört
zu
Dicono
la
loro
come
fosse
oro
Sie
sagen
ihre
Meinung,
als
wäre
sie
Gold
Dicono
la
loro
su
di
me
Sie
sagen
ihre
Meinung
über
mich
Cristian
mi
dice:
Ricorda
chi
sei
Cristian
sagt
mir:
Erinnere
dich,
wer
du
bist
Perché
la
strada
ricorda
chi
sei
Denn
die
Straße
erinnert
sich,
wer
du
bist
Dicono
la
loro
come
fosse
oro
Sie
sagen
ihre
Meinung,
als
wäre
sie
Gold
Dicono
la
loro
su
di
te
Sie
sagen
ihre
Meinung
über
dich
Cristian
mi
ripete:
Ricorda
chi
sei
Cristian
wiederholt
mir:
Erinnere
dich,
wer
du
bist
Perché
la
musica
che
fai
ti
ricorda
chi
sei
Denn
die
Musik,
die
du
machst,
erinnert
dich
daran,
wer
du
bist
Questa
bomba
fuma
da
tutte
e
due
le
parti,
tipo
punta
e
filtro
Diese
Bombe
raucht
von
beiden
Seiten,
wie
Spitze
und
Filter
Passi
di
tango
sulla
folla,
punta
e
tacco
Tangoschritte
über
der
Menge,
Spitze
und
Ferse
Beh,
sappi
che
se
punto
attacco,
come
Kimbo
Nun,
wisse,
dass
wenn
ich
ziele,
ich
angreife,
wie
Kimbo
La
sento
nuda
al
tatto,
non
la
vedo
manco
Ich
fühle
sie
nackt
bei
Berührung,
ich
sehe
sie
nicht
einmal
Quasi
la
manco,
quasi
la
spingo
Fast
verfehle
ich
sie,
fast
stoße
ich
sie
weg
Lei
dice:
Non
pensare
ad
altro
Sie
sagt:
Denk
an
nichts
anderes
Ma
sto
lavorando
Aber
ich
arbeite
Sì,
sto
lavorando,
lavorando
anche
mentre
la
ficco
Ja,
ich
arbeite,
arbeite
sogar,
während
ich
sie
ficke
Devo
cambiare
il
mondo,
devo
cambiare
aria
Ich
muss
die
Welt
verändern,
ich
muss
Luftveränderung
haben
Musica
classica
in
stanza,
devo
cambiare
aria
Klassische
Musik
im
Zimmer,
ich
muss
die
Luft
wechseln
Mentre
parlate,
parlate,
parlate,
che
cazzo
dite?
Während
ihr
redet,
redet,
redet,
was
zum
Teufel
sagt
ihr?
Persone
andate,
sì,
ma
l'anima
in
che
spazio
vive?
Leute
sind
gegangen,
ja,
aber
die
Seele,
in
welchem
Raum
lebt
sie?
E
prenderò
un
cavo
dell'iPhone
da
dieci
metri
Und
ich
werde
ein
zehn
Meter
langes
iPhone-Kabel
nehmen
Per
impiccarmi
dal
balcone
stando
in
diretta
Um
mich
vom
Balkon
zu
erhängen,
während
ich
live
bin
Te
l′ho
detto,
quando
esci
sei
più
brutta,
scoperta
Ich
hab's
dir
gesagt,
wenn
du
ausgehst,
bist
du
hässlicher,
aufgedeckt
Come
il
mondo
quando
cresci,
una
brutta
scoperta,
ehi
Wie
die
Welt,
wenn
du
erwachsen
wirst,
eine
üble
Entdeckung,
hey
Dicono
la
loro
come
fosse
oro
Sie
sagen
ihre
Meinung,
als
wäre
sie
Gold
Dicono
la
loro
su
di
me
Sie
sagen
ihre
Meinung
über
mich
Cristian
mi
dice:
Ricorda
chi
sei
Cristian
sagt
mir:
Erinnere
dich,
wer
du
bist
Perché
la
strada
ricorda
chi
sei
Denn
die
Straße
erinnert
sich,
wer
du
bist
Dicono
la
loro
come
fosse
oro
Sie
sagen
ihre
Meinung,
als
wäre
sie
Gold
Dicono
la
loro
su
di
te
Sie
sagen
ihre
Meinung
über
dich
Cristian
mi
ripete:
Ricorda
chi
sei
Cristian
wiederholt
mir:
Erinnere
dich,
wer
du
bist
Perché
la
musica
che
fai
ti
ricorda
chi
sei
Denn
die
Musik,
die
du
machst,
erinnert
dich
daran,
wer
du
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Bravi, Matteo Grassi
Attention! Feel free to leave feedback.