Lyrics and translation Axos - Six Pills
"Dormi
ancora
un
po',
ti
prego"
dico
a
me
stavolta
"Поспи
еще
немного,
прошу",
– говорю
себе
на
этот
раз,
Mentre
annego
nel
paesaggio
buio
e
dietro
una
finestra
sporca
Пока
тону
в
темном
пейзаже
за
грязным
окном.
Dai
a
me
il
tuo
ego,
quella
smania
di
rivolta
Отдай
мне
свое
эго,
эту
жажду
бунта,
E
abbracciami
come
la
prima
o
come
l'ultima
volta
И
обними
меня,
как
в
первый
или
как
в
последний
раз.
No,
non
ti
riconosco
più
Нет,
я
тебя
больше
не
узнаю.
Mi
son
svegliato
ed
eri
diventata
la
mia
sizza
dopo
il
Moscow
Mule
Я
проснулся,
а
ты
превратилась
в
мою
тошноту
после
"Московского
мула".
Ma
quale
amore
può
finire
senza
uccidersi?
Но
разве
любовь
может
закончиться,
не
убив?
Che
pure
i
nostri
nonni
sono
morti
insieme
pur
di
non
dividersi
Даже
наши
деды
умерли
вместе,
лишь
бы
не
разлучаться.
E
sai,
un
gesto
di
cuore
spesso
ha
il
peso
di
una
lacrima
invisibile
И
знаешь,
жест
от
сердца
часто
имеет
вес
невидимой
слезы.
E
tu
stai
barcollando
amore
al
tempo
di
una
stronza
А
ты
шатаешься,
любовь,
во
власти
стервы,
Che
mi
guarda
mentre
mastica
insensibile
Которая
смотрит
на
меня,
бесчувственно
жуя.
Tu
non
sei
te,
sei
simile
Ты
– не
ты,
ты
– похожа.
Ed
io?
Ti
ho
cercata
in
sei
pillole,
sei
pillole
А
я?
Я
искал
тебя
в
шести
таблетках,
шести
таблетках.
Ma
è
solo
andata
e
lo
dimostri,
sono
più
forti
se
piccole
Но
все
кончено,
и
ты
это
доказываешь,
они
сильнее,
когда
маленькие.
Siamo
più
morti
se
soli,
un
po'
più
rotti
se
fingo
che
Мы
более
мертвы,
когда
одиноки,
немного
более
сломлены,
если
я
притворяюсь,
что
Questa
volta
se
perdo
poi
vinco
te
На
этот
раз,
если
я
проиграю,
то
выиграю
тебя.
Such
a
lonely
day
Такой
одинокий
день,
The
most
loneliest
day
in
my
life
Самый
одинокий
день
в
моей
жизни.
Scusa
se
guardo
dove
non
ci
sei
Прости,
что
смотрю
туда,
где
тебя
нет,
Ma
proprio
il
vuoto
mi
ricorda
noi
Но
именно
пустота
напоминает
мне
о
нас.
E
per
colmarlo
ora
ne
ho
prese
sei
И
чтобы
заполнить
ее,
я
принял
шесть,
Sei
pillole,
al
dolore
ci
pensiamo
poi
Шесть
таблеток,
о
боли
подумаем
потом.
Ora
vado
via,
hai
tutto
il
tempo,
ci
vediamo
lì
Теперь
я
ухожу,
у
тебя
есть
все
время,
увидимся
там.
Che
bacio
strano
dà
la
nostalgia
Какой
странный
поцелуй
дарит
ностальгия.
Sei
pillole,
ti
guardo
mentre
vado...
Шесть
таблеток,
я
смотрю
на
тебя,
пока
ухожу...
Non
è
solo
guardarsi
male:
è
un
augurio
di
morte
Это
не
просто
злой
взгляд:
это
пожелание
смерти.
Odio
che
sale,
che
messo
alla
lente
del
cuore
Ненависть,
которая
поднимается,
которая,
если
посмотреть
через
призму
сердца,
Fa
un
po'
come
il
sole,
ti
brucia
più
forte
Действует
как
солнце,
жжет
сильнее.
Ti
brucia
più
forte,
io
mi
tengo
da
parte
Жжет
сильнее,
я
держусь
в
стороне.
Tu
sei
sicario,
Giuda,
acne
Ты
– убийца,
Иуда,
прыщ.
Baci
le
guance
e
colpisci
alla
fronte
Целуешь
в
щеки
и
бьешь
в
лоб.
Tell
me
why,
mi
lasci
solo
col
vino,
tell
me
wine
Скажи
мне,
почему,
ты
оставляешь
меня
одного
с
вином,
скажи
мне,
вино,
Un
coro
sordino,
male
continuo
Тихий
хор,
непрерывная
боль.
Torno
nel
nero
corvino,
Amy
Wine
Возвращаюсь
в
черный,
как
ворон,
Эми
Уайнхаус.
Back
to
black,
togliti
i
Levi
Strauss
Back
to
black,
сними
свои
Levi's.
Welcome
to
evil's
house
Добро
пожаловать
в
дом
зла.
Io
e
l'amore
come
note
e
canti,
come
gote
e
baci
Я
и
любовь,
как
ноты
и
песни,
как
щеки
и
поцелуи,
Come
Goethe
e
Faust
Как
Гёте
и
Фауст.
Vorrei
spiegarti
che
nessuna
mi
appartiene,
nessuno
ti
appartiene
Я
хотел
бы
объяснить
тебе,
что
никто
не
принадлежит
мне,
никто
не
принадлежит
тебе.
Vorrei
spiegarti
che
l'amore
a
noi
non
fa
bene
Я
хотел
бы
объяснить
тебе,
что
любовь
нам
не
идет.
Duriamo
quarantotto
ore
come
falene
(na
na
na
na
na)
Мы
живем
сорок
восемь
часов,
как
мотыльки
(на-на-на-на-на).
Per
ogni
goccia
mia
di
rarità
За
каждую
мою
каплю
редкости
Saremo
rocce
e
mari
di
veleno
Мы
станем
скалами
и
морями
яда,
Immuni
al
male
di
questa
città
Невосприимчивыми
к
злу
этого
города.
Sei
pillole
e
ritorno
sereno
Шесть
таблеток,
и
я
снова
спокоен.
Such
a
lonely
day
Такой
одинокий
день,
The
most
loneliest
day
in
my
life
Самый
одинокий
день
в
моей
жизни.
Scusa
se
guardo
dove
non
ci
sei
Прости,
что
смотрю
туда,
где
тебя
нет,
Ma
proprio
il
vuoto
mi
ricorda
noi
Но
именно
пустота
напоминает
мне
о
нас.
E
per
colmarlo
ora
ne
ho
prese
sei
И
чтобы
заполнить
ее,
я
принял
шесть,
Sei
pillole,
al
dolore
ci
pensiamo
poi
Шесть
таблеток,
о
боли
подумаем
потом.
Ora
vado
via,
hai
tutto
il
tempo,
ci
vediamo
lì
Теперь
я
ухожу,
у
тебя
есть
все
время,
увидимся
там.
Che
bacio
strano
dà
la
nostalgia
Какой
странный
поцелуй
дарит
ностальгия.
Sei
pillole,
ti
guardo
mentre
vado...
via
Шесть
таблеток,
я
смотрю
на
тебя,
пока
ухожу...
прочь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Paolo Pensabene, Andrea Molteni
Attention! Feel free to leave feedback.