Lyrics and translation AXXIS - Gone with the Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone with the Wind
Унесенные ветром
I
hear
you
crying
Я
слышу
твой
плач,
See
black
ravens
flying
Вижу
черных
воронов
в
небесах.
Oh,
mother
nature
could
you
forgive
О,
матушка-природа,
простишь
ли
ты
нас?
I
know
we've
raped
you
Я
знаю,
мы
тебя
осквернили,
We've
badly
shaped
you
Мы
тебя
изуродовали,
Continuously
we
dig
our
grave
Непрерывно
роем
себе
могилу.
What
we
call
lifetime
То,
что
мы
зовем
жизнью,
Is
just
the
blink
of
an
eye
Всего
лишь
мгновение
ока,
And
all
that's
left
is
dust
and
wind
И
все,
что
остается,
- прах
и
ветер.
Gone
with
the
wind
- but
you
remain
Унесенные
ветром
- но
ты
остаешься,
Gone
with
the
wind
- we
take
the
blame
Унесенные
ветром
- мы
принимаем
вину,
In
the
circle
of
life
we'll
disappear
В
круговороте
жизни
мы
исчезнем,
There's
no
one
left
to
shed
a
tear
Не
останется
никого,
кто
прольет
слезу.
Gone
with
the
wind
- but
you
remain
Унесенные
ветром
- но
ты
остаешься,
Gone
with
the
wind
- we
take
the
blame
Унесенные
ветром
- мы
принимаем
вину,
Circle
of
life
- we'll
disappear
Круг
жизни
- мы
исчезнем,
There's
no
one
left
to
shed
a
tear
Не
останется
никого,
кто
прольет
слезу.
Gone
with
the
wind
Унесенные
ветром,
Gone
with
the
wind
Унесенные
ветром.
World
is
not
ours
Мир
не
принадлежит
нам,
All
the
natural
powers
Все
силы
природы
Will
strike
back
with
might
and
main
Нанесут
ответный
удар
со
всей
мощью.
With
rivers
flowing
С
реками,
текущими,
And
flowers
growing
И
цветами,
растущими,
We
will
be
gone
for
eternity
Мы
исчезнем
навечно.
Gone
with
the
wind
- but
you
remain
Унесенные
ветром
- но
ты
остаешься,
Gone
with
the
wind
- we
take
the
blame
Унесенные
ветром
- мы
принимаем
вину,
Circle
of
life
- we'll
disappear
Круг
жизни
- мы
исчезнем,
There's
no
one
left
to
shed
a
tear
Не
останется
никого,
кто
прольет
слезу.
Gone
with
the
wind
Унесенные
ветром,
Gone
with
the
wind
- but
you
remain
Унесенные
ветром
- но
ты
остаешься,
We
take
the
blame
Мы
принимаем
вину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernhard Weiss, Harry Oellers
Attention! Feel free to leave feedback.