Lyrics and translation Ayşe Hatun Önal - Cehennem (Gursel Celik Versiyon)
Yağmursuz
elvedamızda
На
нашем
прощании
без
дождя
Öptüm
dudağından
Поцеловал
в
губу
Cebimde
boncuklarım
Мои
бусины
в
кармане
Hepsi
bana
kaldı
Все
мне
осталось
Nasıl
olsa
kapılmam
sana
diye
Чтобы
я
все
равно
не
увлекся
тобой
Dümeni
bırakmıştım
Я
отпустил
руль
Kaybettim
ikbalimi
Я
потерял
икбалими
Aşkın
bana
kaldı
Твоя
любовь
зависит
от
меня
Güller
gibi
açılırken
При
открытии,
как
розы
İçime
kapandım
Я
заперт
в
себе
Anacığım
yandım
Мама,
а
я
Bir
karanlık
çöktü
senden
sonra
Тьма
рухнула
после
тебя
Güneş
bi'
daha
doğmadı
Солнце
еще
не
был
рожден,
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Он
всегда
горит
или
всегда
горит?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем,
и
днем
Çok
can
yakıyor
Очень
больно
Cehennemini
azıcık
söndür
Потуши
свой
ад
немного
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Он
всегда
горит
или
всегда
горит?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем,
и
днем
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Я
бы
с
удовольствием
его
немного
разозлил.
Olur
mu
Allah'ım?
Ладно,
Аллах?
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Я
бы
с
удовольствием
его
немного
разозлил.
Olur
mu
Allah'ım?
Ладно,
Аллах?
Yağmursuz
elvedamızda
На
нашем
прощании
без
дождя
Öptüm
dudağından
Поцеловал
в
губу
Cebimde
boncuklarım
Мои
бусины
в
кармане
Hepsi
bana
kaldı
Все
мне
осталось
Nasıl
olsa
kapılmam
sana
diye
Чтобы
я
все
равно
не
увлекся
тобой
Dümeni
bırakmıştım
Я
отпустил
руль
Kaybettim
ikbalimi
Я
потерял
икбалими
Aşkın
bana
kaldı
Твоя
любовь
зависит
от
меня
Güller
gibi
açılırken
При
открытии,
как
розы
İçime
kapandım
Я
заперт
в
себе
Anacığım
yandım
Мама,
а
я
Bir
karanlık
çöktü
senden
sonra
Тьма
рухнула
после
тебя
Güneş
bi'
daha
doğmadı
Солнце
еще
не
был
рожден,
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Он
всегда
горит
или
всегда
горит?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем,
и
днем
Çok
can
yakıyor
Очень
больно
Cehennemini
azıcık
söndür
Потуши
свой
ад
немного
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Он
всегда
горит
или
всегда
горит?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем,
и
днем
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Я
бы
с
удовольствием
его
немного
разозлил.
Olur
mu
Allah'ım?
Ладно,
Аллах?
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Я
бы
с
удовольствием
его
немного
разозлил.
Olur
mu
Allah'ım?
Ладно,
Аллах?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alper Narman, Onur özdemir
Attention! Feel free to leave feedback.