Lyrics and translation Ayşe Hatun Önal - Cehennem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağmursuz
elvedamızda
В
наше
прощание
без
дождя
Öptüm
dudağından
Я
поцеловала
твои
губы
Cebimde
boncuklarım
Мои
бусы
в
кармане
Hepsi
bana
kaldı
Все
остались
мне
Nasıl
olsa
kapanmam
sana
diye
Ведь
я
не
собиралась
к
тебе
возвращаться
Dümeni
bırakmıştım
Я
отпустила
штурвал
Kaybettim
ikbalimi
Потеряла
свою
удачу
Aşkın
bana
kaldı
Осталась
мне
только
любовь
Güller
gibi
açılırken
Когда
должна
была
расцвести,
как
роза,
İçime
kapandım
Я
замкнулась
в
себе
Anacığım
yandım
Мамочка,
я
сгорела
Bir
karanlık
çöktü
senden
sonra
После
тебя
наступила
тьма
Güneş
bi'
daha
doğmadı
Солнце
больше
не
взошло
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Неужели
всегда
будет
гореть,
всегда
будет
гореть?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем
и
ночью
Çok
can
yakıyor
Так
сильно
жжет
Cehennemini
azıcık
söndür
Потуши
свой
ад
хоть
немного
Hep
mi
yanar
Неужели
всегда
будет
гореть?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем
и
ночью
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Так
хочется
хоть
немного
тебя
огорчить
Olur
mu
Allah'ım?
Боже,
возможно
ли
это?
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Так
хочется
хоть
немного
тебя
огорчить
Olur
mu
Allah'ım?
Боже,
возможно
ли
это?
Yağmursuz
elvedamızda
В
наше
прощание
без
дождя
Öptüm
dudağından
Я
поцеловала
твои
губы
Cebimde
boncuklarım
Мои
бусы
в
кармане
Hepsi
bana
kaldı
Все
остались
мне
Nasıl
olsa
kapılmam
sana
diye
Ведь
я
не
собиралась
к
тебе
возвращаться
Dümeni
bırakmıştım
Я
отпустила
штурвал
Kaybettim
ikbalimi
Потеряла
свою
удачу
Aşkın
bana
kaldı
Осталась
мне
только
любовь
Güller
gibi
açılırken
Когда
должна
была
расцвести,
как
роза,
İçime
kapandım
Я
замкнулась
в
себе
Anacığım
yandım
Мамочка,
я
сгорела
Bir
karanlık
çöktü
senden
sonra
После
тебя
наступила
тьма
Güneş
bi'
daha
doğmadı
Солнце
больше
не
взошло
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Неужели
всегда
будет
гореть,
всегда
будет
гореть?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем
и
ночью
Çok
can
yakıyor
Так
сильно
жжет
Cehennemini
azıcık
söndür
Потуши
свой
ад
хоть
немного
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Неужели
всегда
будет
гореть,
всегда
будет
гореть?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем
и
ночью
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Так
хочется
хоть
немного
тебя
огорчить
Olur
mu
Allah'ım?
Боже,
возможно
ли
это?
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Так
хочется
хоть
немного
тебя
огорчить
Olur
mu
Allah'ım?
Боже,
возможно
ли
это?
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Неужели
всегда
будет
гореть,
всегда
будет
гореть?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем
и
ночью
Çok
can
yakıyor
Так
сильно
жжет
Cehennemini
azıcık
söndür
Потуши
свой
ад
хоть
немного
Hep
mi
yanar,
hep
mi
yanar?
Неужели
всегда
будет
гореть,
всегда
будет
гореть?
Hem
gece
hem
gündüz
И
днем
и
ночью
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Так
хочется
хоть
немного
тебя
огорчить
Olur
mu
Allah'ım?
Боже,
возможно
ли
это?
Çok
isterim
onu
da
azıcık
üz
Так
хочется
хоть
немного
тебя
огорчить
Olur
mu
Allah'ım?
Боже,
возможно
ли
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alper Narman, Onur özdemir
Attention! Feel free to leave feedback.