Lyrics and translation Ayşe Hatun Önal - Yalanın Siyahı
Nasıl
aldandım,
nasıl
inandım?
Как
меня
обманули,
как
я
поверил?
Şeytan
bakan
o
gözleri
bir
melek
sandım
Я
думал,
что
те
глаза,
которые
смотрели
на
дьявола,
были
ангелом
Cümle
alemi
karşıma
aldım
Предложение
царство
напротив,
я
получил
Boşa
geçen
yıllarıma,
kendime
yandım
За
свои
потраченные
впустую
годы
я
сжег
себя
Nasıl
aldandım,
nasıl
inandım?
Как
меня
обманули,
как
я
поверил?
Şeytan
bakan
o
gözleri
bir
melek
sandım
Я
думал,
что
те
глаза,
которые
смотрели
на
дьявола,
были
ангелом
Cümle
alemi
karşıma
aldım
Предложение
царство
напротив,
я
получил
Boşa
geçen
yıllarıma,
kendime
yandım
За
свои
потраченные
впустую
годы
я
сжег
себя
Göz
yaşların
yeter
mi
sandın?
Думаешь,
твоих
слез
хватит?
Suçun
rengini
sarartmıyor
Преступление
не
обесцвечивает
цвет
Söyle
bana
ne
hakkın
vardı:
Скажи
мне,
на
что
ты
имел
право:
"Of,
dünyamı
karartmaya?"
"О,
потемнеть
мой
мир?"
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
Ложь
не
черная,
а
белая
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
в
мире
не
остается
в
мире
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думаешь,
то,
что
ты
сделал,
останется
с
тобой?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Никакого
запретного
здания
не
было.
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
Ложь
не
черная,
а
белая
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
в
мире
не
остается
в
мире
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думаешь,
то,
что
ты
сделал,
останется
с
тобой?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Никакого
запретного
здания
не
было.
Nasıl
aldandım,
nasıl
inandım?
Как
меня
обманули,
как
я
поверил?
Şeytan
bakan
o
gözleri
bir
melek
sandım
Я
думал,
что
те
глаза,
которые
смотрели
на
дьявола,
были
ангелом
Cümle
alemi
karşıma
aldım
Предложение
царство
напротив,
я
получил
Boşa
geçen
yıllarıma,
kendime
yandım
За
свои
потраченные
впустую
годы
я
сжег
себя
Göz
yaşların
yeter
mi
sandın?
Думаешь,
твоих
слез
хватит?
Suçun
rengini
sarartmıyor
Преступление
не
обесцвечивает
цвет
Söyle
bana
ne
hakkın
vardı:
Скажи
мне,
на
что
ты
имел
право:
"Of,
dünyamı
karartmaya?"
"О,
потемнеть
мой
мир?"
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
Ложь
не
черная,
а
белая
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
в
мире
не
остается
в
мире
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думаешь,
то,
что
ты
сделал,
останется
с
тобой?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Никакого
запретного
здания
не
было.
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
Ложь
не
черная,
а
белая
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
в
мире
не
остается
в
мире
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думаешь,
то,
что
ты
сделал,
останется
с
тобой?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Никакого
запретного
здания
не
было.
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
Ложь
не
черная,
а
белая
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
в
мире
не
остается
в
мире
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думаешь,
то,
что
ты
сделал,
останется
с
тобой?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Никакого
запретного
здания
не
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ege
Album
Sonunda
date of release
31-12-2003
Attention! Feel free to leave feedback.