Lyrics and translation Ayşe Hatun Önal - Yalanın Siyahı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalanın Siyahı
Чернота лжи
Nasıl
aldandım,
nasıl
inandım?
Как
я
обманулась,
как
поверила?
Şeytan
bakan
o
gözleri
bir
melek
sandım
Глаза,
смотревшие
взглядом
дьявола,
я
приняла
за
ангельские.
Cümle
alemi
karşıma
aldım
Весь
мир
я
поставила
против
себя,
Boşa
geçen
yıllarıma,
kendime
yandım
О
потерянных
годах
горько
жалею.
Nasıl
aldandım,
nasıl
inandım?
Как
я
обманулась,
как
поверила?
Şeytan
bakan
o
gözleri
bir
melek
sandım
Глаза,
смотревшие
взглядом
дьявола,
я
приняла
за
ангельские.
Cümle
alemi
karşıma
aldım
Весь
мир
я
поставила
против
себя,
Boşa
geçen
yıllarıma,
kendime
yandım
О
потерянных
годах
горько
жалею.
Göz
yaşların
yeter
mi
sandın?
Думал,
что
слез
твоих
достаточно?
Suçun
rengini
sarartmıyor
Цвет
твоей
вины
они
не
смоют.
Söyle
bana
ne
hakkın
vardı:
Скажи,
какое
ты
имел
право
"Of,
dünyamı
karartmaya?"
Мой
мир
во
тьму
погружать?
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
У
лжи
нет
чёрного
и
белого,
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
мирской
не
вечен.
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думал,
содеянное
тебе
не
вернется?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Дом,
построенный
на
грехе,
не
устоит.
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
У
лжи
нет
чёрного
и
белого,
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
мирской
не
вечен.
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думал,
содеянное
тебе
не
вернется?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Дом,
построенный
на
грехе,
не
устоит.
Nasıl
aldandım,
nasıl
inandım?
Как
я
обманулась,
как
поверила?
Şeytan
bakan
o
gözleri
bir
melek
sandım
Глаза,
смотревшие
взглядом
дьявола,
я
приняла
за
ангельские.
Cümle
alemi
karşıma
aldım
Весь
мир
я
поставила
против
себя,
Boşa
geçen
yıllarıma,
kendime
yandım
О
потерянных
годах
горько
жалею.
Göz
yaşların
yeter
mi
sandın?
Думал,
что
слез
твоих
достаточно?
Suçun
rengini
sarartmıyor
Цвет
твоей
вины
они
не
смоют.
Söyle
bana
ne
hakkın
vardı:
Скажи,
какое
ты
имел
право
"Of,
dünyamı
karartmaya?"
Мой
мир
во
тьму
погружать?
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
У
лжи
нет
чёрного
и
белого,
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
мирской
не
вечен.
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думал,
содеянное
тебе
не
вернется?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Дом,
построенный
на
грехе,
не
устоит.
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
У
лжи
нет
чёрного
и
белого,
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
мирской
не
вечен.
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думал,
содеянное
тебе
не
вернется?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Дом,
построенный
на
грехе,
не
устоит.
Yalanın
siyahı,
beyazı
olmaz
У
лжи
нет
чёрного
и
белого,
Dünyanın
düzeni,
dünyada
kalmaz
Порядок
мирской
не
вечен.
Yaptığın
yanında
kalır
mı
sandın?
Думал,
содеянное
тебе
не
вернется?
Haramın
binası
olmadı
olmaz
Дом,
построенный
на
грехе,
не
устоит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ege
Album
Sonunda
date of release
31-12-2003
Attention! Feel free to leave feedback.