Lyrics and translation Ayşegül Aldinç - Deli Dolu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine
bi′
şeyler
var
senle
aramızda
Снова
что-то
происходит
между
нами,
Gözle
görülmeyen,
her
an
yanımızda
Невидимое
глазу,
всегда
рядом
с
нами.
Bunca
şeye
rağmen
inkâr
edemezsin
Несмотря
ни
на
что,
ты
не
можешь
отрицать,
Arkana
bakmadan
çekip
gidemezsin
Не
можешь
просто
уйти,
не
оглядываясь
назад.
Yine
bi'
şeyler
var
senle
aramızda
Снова
что-то
происходит
между
нами,
Gözle
görülmeyen,
her
an
yanımızda
Невидимое
глазу,
всегда
рядом
с
нами.
Bunca
şeye
rağmen
inkâr
edemezsin
Несмотря
ни
на
что,
ты
не
можешь
отрицать,
Arkana
bakmadan
çekip
gidemezsin
Не
можешь
просто
уйти,
не
оглядываясь
назад.
Deli
dolu
yaşadık,
öyle
ki
kimi
zaman
Мы
жили
безумно,
так,
что
порой,
Hani
benim
için
ölürdün,
işte
o
zaman
Ты
говорил,
что
ради
меня
умрешь,
вот
в
те
времена,
Beni
duman
et,
ellerimi
tut
aman
Преврати
меня
в
дым,
возьми
мои
руки,
прошу,
Seviyorsan,
beni
istiyorsan
Если
любишь,
если
хочешь
меня,
Bi′
kere
de
bana
inan
Хоть
раз
поверь
мне.
Deli
dolu
yaşadık,
öyle
ki
kimi
zaman
Мы
жили
безумно,
так,
что
порой,
Hani
benim
için
ölürdün,
işte
o
zaman
Ты
говорил,
что
ради
меня
умрешь,
вот
в
те
времена,
Yine
duman
et,
ellerimi
tut
aman
Снова
преврати
меня
в
дым,
возьми
мои
руки,
прошу,
Seviyorsan,
istiyorsan
Если
любишь,
если
хочешь,
Bi'
kere
de
bana
inan
Хоть
раз
поверь
мне.
Neden
bu
itiraz,
bu
"İlle
de
hayır"?
Зачем
эти
возражения,
это
вечное
"нет"?
Gerçek
değil
bu
naz,
sen
de
biliyorsun
Этот
каприз
неискренний,
ты
и
сам
знаешь
это.
Yürekli
olmanın
zamanıdır
artık
Пришло
время
быть
смелым,
Bu
ne
anlamsızlık,
nedendir
bu
tavır?
Что
за
бессмыслица,
зачем
это
поведение?
Neden
bu
itiraz,
bu
"İlle
de
hayır"?
Зачем
эти
возражения,
это
вечное
"нет"?
Gerçek
değil
bu
naz,
sen
de
biliyorsun
Этот
каприз
неискренний,
ты
и
сам
знаешь
это.
Yürekli
olmanın
zamanıdır
artık
Пришло
время
быть
смелым,
Bu
ne
anlamsızlık,
nedendir
bu
tavır?
Что
за
бессмыслица,
зачем
это
поведение?
Deli
dolu
yaşadık,
öyle
ki
kimi
zaman
Мы
жили
безумно,
так,
что
порой,
Hani
benim
için
ölürdün,
işte
o
zaman
Ты
говорил,
что
ради
меня
умрешь,
вот
в
те
времена,
Beni
duman
et,
ellerimi
tut
aman
Преврати
меня
в
дым,
возьми
мои
руки,
прошу,
Seviyorsan,
beni
istiyorsan
Если
любишь,
если
хочешь
меня,
Bi'
kere
de
bana
inan
Хоть
раз
поверь
мне.
Deli
dolu
yaşadık,
öyle
ki
kimi
zaman
Мы
жили
безумно,
так,
что
порой,
Hani
benim
için
ölürdün,
işte
o
zaman
Ты
говорил,
что
ради
меня
умрешь,
вот
в
те
времена,
Yine
duman
et,
ellerimi
tut
aman
Снова
преврати
меня
в
дым,
возьми
мои
руки,
прошу,
Seviyorsan,
istiyorsan
Если
любишь,
если
хочешь,
Bi′
kere
de
bana
inan
Хоть
раз
поверь
мне.
Deli
dolu
yaşadık,
öyle
ki
kimi
zaman
Мы
жили
безумно,
так,
что
порой,
Hani
benim
için
ölürdün,
işte
o
zaman
Ты
говорил,
что
ради
меня
умрешь,
вот
в
те
времена,
Beni
duman
et,
ellerimi
tut
aman
Преврати
меня
в
дым,
возьми
мои
руки,
прошу,
Seviyorsan,
beni
istiyorsan
Если
любишь,
если
хочешь
меня,
Bi′
kere
de
bana
inan
Хоть
раз
поверь
мне.
Deli
dolu
yaşadık,
öyle
ki
kimi
zaman
Мы
жили
безумно,
так,
что
порой,
Hani
benim
için
ölürdün,
işte
o
zaman
Ты
говорил,
что
ради
меня
умрешь,
вот
в
те
времена,
Yine
duman
et,
ellerimi
tut
aman
Снова
преврати
меня
в
дым,
возьми
мои
руки,
прошу,
Seviyorsan,
istiyorsan
Если
любишь,
если
хочешь,
Bi'
kere
de
bana
inan
Хоть
раз
поверь
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Celalettin Metin Ozulku, Eda Ozulku
Attention! Feel free to leave feedback.