Lyrics and translation Ayşegül Aldinç - Günahkar Yaz
İsteklerden
bir
ateş
yaktım
kendime
Я
зажег
себе
костер
от
желаний
Kim
değerse
yanacak,
suç
bende
yine
Кто
бы
это
ни
стоило,
он
будет
гореть,
я
снова
виноват
Aşka
davet
eden
yaz
mevsiminde
Летом,
приглашая
на
любовь
Şahit
olsun
dolunay
ilk
gecemize
Пусть
он
засвидетельствует
нашу
первую
ночь
полнолуния
İsteklerden
bir
ateş
yaktım
kendime
Я
зажег
себе
костер
от
желаний
Kim
değerse
yanacak,
suç
bende
yine
Кто
бы
это
ни
стоило,
он
будет
гореть,
я
снова
виноват
Aşka
davet
eden
yaz
mevsiminde
Летом,
приглашая
на
любовь
Şahit
olsun
dolunay
ilk
gecemize
Пусть
он
засвидетельствует
нашу
первую
ночь
полнолуния
Saçlarıma
karışsın
çöl
rüzgârları
Пусть
пустынные
ветры
смешаются
с
моими
волосами
Gözlerinde
sahranın
ilk
ışıkları
Первые
огни
поля
в
твоих
глазах
Unuttuğum
aşkların
taze
anıları
Свежие
воспоминания
о
любви,
которую
я
забыл
Kaybolsun
birer
birer
bir
dokunuşta
Пусть
исчезнет
один
за
другим
на
ощупь
Ah,
şu
kumsalların
bir
dili
olsa
О,
если
бы
на
этих
пляжах
был
язык
Bir
konuşsa
dolunay
ne
yapardım
ben?
Что
бы
я
сделал
в
полнолуние,
если
бы
он
хоть
раз
заговорил?
Dalgalar
sır
verseler,
anlatsa
rüzgâr
Если
бы
волны
рассказывали
секреты
или
ветер
рассказывал
Bir
tek
ben
mi
böyleyim,
yaz
mı
günahkâr?
Я
единственный
такой
или
лето
грешное?
Ah,
şu
kumsalların
bir
dili
olsa
О,
если
бы
на
этих
пляжах
был
язык
Bir
konuşsa
dolunay
ne
yapardım
ben?
Что
бы
я
сделал
в
полнолуние,
если
бы
он
хоть
раз
заговорил?
Dalgalar
sır
verseler,
anlatsa
rüzgâr
Если
бы
волны
рассказывали
секреты
или
ветер
рассказывал
Bir
tek
ben
mi
böyleyim,
yaz
mı
günahkâr?
Я
единственный
такой
или
лето
грешное?
İsteklerden
bir
ateş
yaktım
kendime
Я
зажег
себе
костер
от
желаний
Kim
değerse
yanacak,
suç
bende
yine
Кто
бы
это
ни
стоило,
он
будет
гореть,
я
снова
виноват
Aşka
davet
eden
yaz
mevsiminde
Летом,
приглашая
на
любовь
Şahit
olsun
dolunay
ilk
gecemize
Пусть
он
засвидетельствует
нашу
первую
ночь
полнолуния
İsteklerden
bir
ateş
yaktım
kendime
Я
зажег
себе
костер
от
желаний
Kim
değerse
yanacak,
suç
bende
yine
Кто
бы
это
ни
стоило,
он
будет
гореть,
я
снова
виноват
Aşka
davet
eden
yaz
mevsiminde
Летом,
приглашая
на
любовь
Şahit
olsun
dolunay
ilk
gecemize
Пусть
он
засвидетельствует
нашу
первую
ночь
полнолуния
Saçlarıma
karışsın
çöl
rüzgârları
Пусть
пустынные
ветры
смешаются
с
моими
волосами
Gözlerinde
sahranın
ilk
ışıkları
Первые
огни
поля
в
твоих
глазах
Unuttuğum
aşkların
taze
anıları
Свежие
воспоминания
о
любви,
которую
я
забыл
Kaybolsun
birer
birer
bir
dokunuşta
Пусть
исчезнет
один
за
другим
на
ощупь
Ah,
şu
kumsalların
bir
dili
olsa
О,
если
бы
на
этих
пляжах
был
язык
Bir
konuşsa
dolunay
ne
yapardım
ben?
Что
бы
я
сделал
в
полнолуние,
если
бы
он
хоть
раз
заговорил?
Dalgalar
sır
verseler,
anlatsa
rüzgâr
Если
бы
волны
рассказывали
секреты
или
ветер
рассказывал
Bir
tek
ben
mi
böyleyim,
yaz
mı
günahkâr?
Я
единственный
такой
или
лето
грешное?
Ah,
şu
kumsalların
bir
dili
olsa
О,
если
бы
на
этих
пляжах
был
язык
Bir
konuşsa
dolunay
ne
yapardım
ben?
Что
бы
я
сделал
в
полнолуние,
если
бы
он
хоть
раз
заговорил?
Dalgalar
sır
verseler,
anlatsa
rüzgâr
Если
бы
волны
рассказывали
секреты
или
ветер
рассказывал
Bir
tek
ben
mi
böyleyim,
yaz
mı
günahkâr?
Я
единственный
такой
или
лето
грешное?
Ah,
şu
kumsalların
bir
dili
olsa
О,
если
бы
на
этих
пляжах
был
язык
Bir
konuşsa
dolunay
ne
yapardım
ben?
Что
бы
я
сделал
в
полнолуние,
если
бы
он
хоть
раз
заговорил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ercument Vural, Emel Hamdiye Guntas
Attention! Feel free to leave feedback.