Lyrics and translation Ay Em - Statement 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh
yeah,
let's
go
Kay9ine)
(О
да,
поехали,
Kay9ine)
Huh,
that's
it
Ха,
вот
так
She
might
give
a
little
bit
of
lip
Ты
можешь
немного
дерзить,
Ring
around
the
rosey
with
these
bitches
Играем
в
"Колечко,
колечко"
с
этими
сучками,
'Cause
they're
never
faithful
to
a
fiend
Потому
что
они
никогда
не
бывают
верны
одержимому.
Let
me
know
how
it
all
plays
out
Дай
мне
знать,
чем
все
закончится.
I'm
on
too
many
more,
I'm
about
Я
на
слишком
многом,
я
занят.
I
suppose
it
could've
went
down
Полагаю,
все
могло
пойти
иначе.
Me,
I
gotta
watch
out
for
my
manners
Мне
нужно
следить
за
своими
манерами.
It
be
milli'
records
on
the
banner
Это
миллионные
записи
на
баннере.
Uh,
I
am
not
your
ordinary
rapper
Эй,
я
не
обычный
рэпер,
And
I
ain't
never
handling
a
hammer
И
я
никогда
не
держу
в
руках
молоток.
Every
bosses
that
be
close
to
the
habit
Все
боссы,
близкие
к
зависимости,
Started
with
a
little
but
it
turned
to
a
load
Начали
с
малого,
но
это
превратилось
в
гору.
Charging
3500
for
a
show
Беру
3500
за
шоу.
We
was
driven
but
we
always
had
a
home
Мы
были
одержимы,
но
у
нас
всегда
был
дом.
Thank
God
for
my
mother,
she
the
only
girl
I
owe
Слава
Богу
за
мою
маму,
она
единственная
девушка,
которой
я
обязан.
I
just
make
a
call
up
if
it's
ever
out
my
reach
Я
просто
звоню,
если
что-то
вне
моей
досягаемости.
If
I
spend
a
day
I'll
have
it
turn
into
a
week
Если
я
потрачу
день,
я
превращу
его
в
неделю.
I
tripled
on
the
one
and
let
it
turned
into
a
three
Я
утроил
один
и
превратил
его
в
три.
He
came
in
with
a
bird
and
it
was
harder
than
a
beak
Он
пришел
с
птичкой,
и
она
была
крепче
клюва.
He
told
me
'bout
the
gun
and
that
I
wouldn't
wanna
go
Он
рассказал
мне
о
пушке
и
о
том,
что
я
не
захочу
связываться.
I
forgot
the
manor
when
they
found
me
at
The
Passage
Я
забыл
о
поместье,
когда
они
нашли
меня
в
"Пассаже".
I
just
got
the
plaque
and
then
I
put
it
on
a
frame
Я
только
что
получил
награду
и
поместил
ее
в
рамку.
Depending
on
the
money
I'ma
pray
for
better
days
В
зависимости
от
денег,
я
буду
молиться
о
лучших
днях.
You
don't
wanna
work
then
I'ma
cut
that
extra
baggage
Ты
не
хочешь
работать,
тогда
я
избавлюсь
от
лишнего
багажа.
I'll
just
take
a
chance
and
then
I'll
hope
that
I
can
manage
Я
просто
рискну
и
буду
надеяться,
что
справлюсь.
Put
me
on
the
trailer,
better
make
your
song
a
classic
Поставь
меня
в
трейлер,
лучше
сделай
свою
песню
классикой.
I'm
sittin'
in
the
bando
while
I'm
thinking
'bout
a
palace
Я
сижу
в
хате
и
думаю
о
дворце.
Drinking
on
a
mango
wishing
that
it
was
a
chalice
Пью
манго
и
мечтаю,
чтобы
это
был
кубок.
And
now
I
ain't
the
same,
I
have
to
do
a
bit
of
scanning
И
теперь
я
не
тот,
что
был,
мне
приходится
немного
сканировать.
I
asked
for
different
colors
and
they
brought
me
out
a
palette
Я
попросил
разные
цвета,
и
они
принесли
мне
палитру.
And
mum
would
be
ashamed
about
the
prices
on
the
jacket
И
мама
бы
стыдилась
цен
на
куртке.
I
fell
out
of
love
with
the
action
Я
разлюбил
движуху,
Fell
out
of
love
with
the
game
Разлюбил
игру.
It
ain't
giving
me
no
satisfaction
Она
не
приносит
мне
никакого
удовлетворения.
I
feel
like
I'm
trapped
in
Я
чувствую
себя
в
ловушке.
Only
just
got
out
the
mizz
and
there
ain't
no
way
I'm
going
back
in
Только
что
выбрался
из
дерьма,
и
я
туда
не
вернусь.
I
need
the
distraction
Мне
нужно
отвлечься.
She's
waiting
out
in
LA
when
I
landed
Она
ждет
меня
в
Лос-Анджелесе,
когда
я
приземлюсь.
She
told
me
what's
brackin',
like
where's
the
attraction?
Она
спросила,
что
не
так,
где
притяжение?
Everything's
feeling
the
same
and
I
feel
like
I'm
losing
the
passion
Все
кажется
одинаковым,
и
я
чувствую,
что
теряю
страсть.
Still
I
know
what
their
aim
is
Тем
не
менее,
я
знаю,
к
чему
они
стремятся.
Acres
of
land
with
no
neighbours
Акров
земли
без
соседей.
The
coca
still
comes
from
the
white
boys
and
buuj
from
the
Asians
Кокаин
все
еще
идет
от
белых
парней,
а
травка
от
азиатов.
Trust
me,
I've
been
on
the
pavements
Поверь
мне,
я
был
на
тротуаре.
I've
made
it
threw
multiple
stages
Я
прошел
несколько
этапов.
I
need
a
vacation,
I
need
to
recharge
on
occasions
Мне
нужен
отпуск,
мне
нужно
время
от
времени
перезаряжаться.
Then
finish
the
track
like
I'm
racing
Затем
закончить
трек,
как
будто
я
участвую
в
гонке.
This
ain't
a
race,
it's
a
marathon
Это
не
гонка,
это
марафон.
If
you
ain't
adding
on,
you
cannot
tag
along
Если
ты
ничего
не
добавляешь,
ты
не
можешь
присоединиться.
Yeah,
I
gotta
pray,
Да,
я
должен
молиться,
Gotta
pray
daily
for
the
amount
Молиться
ежедневно
за
количество
Of
the
risks
we
take
Рисков,
которые
мы
берем
на
себя.
She
won't
give
it
up,
it's
calm,
it's
nothing
Она
не
сдастся,
спокойно,
ничего
страшного.
I'm
just
sending
her
back
from
where
she
came
Я
просто
отправляю
ее
туда,
откуда
она
пришла.
You
ain't
gotta
worry
'bout
me,
worry
'bout
yourself
Тебе
не
нужно
беспокоиться
обо
мне,
беспокойся
о
себе.
Don't
worry
'bout
us,
we
paid
Не
беспокойся
о
нас,
мы
заплатили.
Momma
always
made
sure
that
we
ate
Мама
всегда
следила
за
тем,
чтобы
мы
ели.
That's
why
I
gotta
trap
to
make
sure
that
we
straight
Вот
почему
я
должен
hustle,
чтобы
убедиться,
что
у
нас
все
хорошо.
If
I
told
you
I
love
you
that
means
that
you're
special
Если
я
сказал
тебе,
что
люблю
тебя,
это
значит,
что
ты
особенная.
Right
there
on
the
dresser
she
want
me
to
stretch
her
Прямо
там,
на
комоде,
она
хочет,
чтобы
я
ее
растянул.
I
turn
off
the
lights
and
she
turns
to
the
devil
Я
выключаю
свет,
и
она
превращается
в
дьявола.
Whatever
the
weather,
she
with
me
forever
Какой
бы
ни
была
погода,
она
со
мной
навсегда.
My
lil'
baby
girl
will
drip
harder
than
ever
Моя
малышка
будет
круче
всех.
You've
got
shit
to
prove
but
you
might
be
a
treasure
Тебе
нужно
что-то
доказать,
но
ты
можешь
быть
сокровищем.
If
not,
for
the
time
that
we
had
was
a
pleasure
Если
нет,
то
время,
проведенное
с
тобой,
было
удовольствием.
I
just
take
a
flight,
it
be
business
or
leisure
Я
просто
сажусь
на
самолет,
это
бизнес
или
отдых.
I've
been
through
it
all
and
I've
had
some
endeavours
Я
прошел
через
все
это,
и
у
меня
было
несколько
начинаний.
We
have
to
be
choosers,
we
can't
be
the
beggars
Мы
должны
быть
теми,
кто
выбирает,
а
не
теми,
кто
просит.
They
joking
around
if
you
think
this
is
ledger
Они
шутят,
если
думают,
что
это
главная
книга.
I
can't
get
attached
so
we
have
to
be
severed
Я
не
могу
привязаться,
поэтому
мы
должны
расстаться.
Can't
end
up
in
bin
'cause
I
thought
I
was
clever
Не
могу
оказаться
в
мусорке,
потому
что
думал,
что
я
умный.
I
can't
ever
fold
if
I
go
under
pressure
Я
никогда
не
сломаюсь
под
давлением.
I
said
what
I
said
so
there's
no
room
for
errors
Я
сказал
то,
что
сказал,
поэтому
нет
места
для
ошибок.
If
one
of
us
wins
then
we
all
win
together
Если
один
из
нас
побеждает,
то
мы
все
побеждаем
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Magdy Ahmed, Cameron Carson, Lane Mckenzie
Attention! Feel free to leave feedback.