Lyrics and translation Aya Nakamura feat. Gradur - Super héros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mon
baby,
baby,
baby
(oh
no
no)
У
меня
мой
милый,
милый,
милый
(о
нет,
нет)
Il
est
craquant,
il
est
solide
(oh
no
no)
Он
такой
симпатичный,
он
такой
сильный
(о
нет,
нет)
J'n'avais
pas
d'idéal,
il
est
vraiment
spécial
У
меня
не
было
идеала,
он
такой
особенный
Moi,
sa
dame,
assumera
quoi
qu'il
en
soit
Я,
его
леди,
буду
поддерживать
его
в
любом
случае
Courra
pour
me
réchauffer,
assez
large
pour
me
supporter
(oh
no
no)
Он
прибежит,
чтобы
согреть
меня,
такой
широкий,
чтобы
выдержать
меня
(о
нет,
нет)
Monsieur
ne
se
mélange
pas,
il
m'étonne
à
chaque
fois
Он
не
вмешивается
в
чужие
дела,
он
удивляет
меня
каждый
раз
T'auras
beau
lui
faire
la
cour,
il
ne
bougera
pas
Ты
можешь
ухаживать
за
ним
сколько
угодно,
он
не
сдвинется
с
места
On
a
toutes
besoin
d'un
super
héros
Нам
всем
нужен
супергерой
Celui
qui
saura
m'tirer
vers
le
haut
Тот,
кто
поднимет
меня
наверх
On
a
toutes
besoin
d'un
super
héros
Нам
всем
нужен
супергерой
Toutes
les
qualités
; oui,
zéro
défaut
Все
качества:
да,
ноль
недостатков
Si
j'suis
vraiment
ton
homme,
pousse-moi
vers
le
haut
Если
я
действительно
твой
мужчина,
подтолкни
меня
вверх
J't'accepterai
comme
t'es
avec
tous
tes
défauts
Я
приму
тебя
такой,
какая
ты
есть,
со
всеми
твоими
недостатками
Parfois,
on
s'fera
la
guerre
; parfois,
on
s'fera
du
mal
Иногда
мы
будем
воевать,
иногда
мы
будем
причинять
друг
другу
боль
Mais
on
s'lâchera
jamais,
non,
peu
importe
le
drame
Но
мы
никогда
не
сдадимся,
нет,
несмотря
на
всю
драму
J'suis
pas
ton
homme,
t'es
pas
ma
femme
Я
не
твой
мужчина,
ты
не
моя
женщина
J'men
bats
les
c'
des
groupies
; moi,
j'veux
juste
faire
de
la
maille
Мне
плевать
на
твоих
фанаток,
я
просто
хочу
заработать
денег
Les
sentiments,
c'est
comme
le
fisc,
il
faut
pas
tout
déclarer
Чувства
— это
как
налоги,
не
стоит
декларировать
все
Et
je
sais
que
l'amour
rend
aveugle,
donc
j'ai
peur
d'm'égarer
И
я
знаю,
что
любовь
ослепляет,
поэтому
я
боюсь
заблудиться
Je
sais
que
tu
rêves
de
la
belle
vie,
voir
grandir
mon
fils
Я
знаю,
что
ты
мечтаешь
о
красивой
жизни,
о
том,
как
растет
мой
сын
Mais
est-ce
que
tu
seras
là
quand
j'vais
prendre
10
piges
?
Но
будешь
ли
ты
рядом,
когда
мне
исполнится
10
лет?
On
a
grandi,
on
a
connu
les
galères
ensemble,
on
va
mourir
ensemble
Мы
выросли,
мы
вместе
пережили
невзгоды,
мы
умрем
вместе
On
va
finir
ensemble
!
Мы
закончим
вместе!
On
a
toutes
besoin
d'un
super
héros
Нам
всем
нужен
супергерой
Celui
qui
saura
m'tirer
vers
le
haut
Тот,
кто
поднимет
меня
наверх
On
a
toutes
besoin
d'un
super
héros
Нам
всем
нужен
супергерой
Toutes
les
qualités
; oui,
zéro
défaut
Все
качества:
да,
ноль
недостатков
Est-ce
que
ton
mec
est
en
place
? Pourquoi
te
voiler
la
face
?(ouh)
Твой
парень
в
порядке?
Зачем
скрывать
лицо?
(ух)
J'crois
pas
nan
! C'est
triste
!
Не
думаю,
нет!
Это
печально!
Ça
t'rend
malade,
malade,
malade,
malade,
malade
Это
сводит
тебя
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума
Quant
il
s'balade,
balade,
balade,
balade,
balade
Когда
он
гуляет,
гуляет,
гуляет,
гуляет,
гуляет
Je
te
ménage,
tu
rages
hein
(oh
no
no
no)
Я
щажу
тебя,
ты
злишься
(о
нет,
нет,
нет)
Faudra
tourner
la
page
(oh
no
no
no)
Придется
перевернуть
страницу
(о
нет,
нет,
нет)
Monsieur
ne
se
mélange
pas,
(oh
no)
il
m'étonne
à
chaque
fois
(oh
no)
Он
не
вмешивается
в
чужие
дела
(о
нет),
он
удивляет
меня
каждый
раз
(о
нет)
T'auras
beau
lui
faire
la
cour,
il
ne
bougera
pas
Ты
можешь
ухаживать
за
ним
сколько
угодно,
он
не
сдвинется
с
места
On
a
toutes
besoin
d'un
super
héros
Нам
всем
нужен
супергерой
Celui
qui
saura
m'tirer
vers
le
haut
Тот,
кто
поднимет
меня
наверх
On
a
toutes
besoin
d'un
super
héros
Нам
всем
нужен
супергерой
Toutes
les
qualités
; oui,
zéro
défaut
Все
качества:
да,
ноль
недостатков
Si
j'suis
vraiment
ton
homme,
pousse-moi
vers
le
haut
Если
я
действительно
твой
мужчина,
подтолкни
меня
вверх
J't'accepterai
comme
t'es
avec
tous
tes
défauts
Я
приму
тебя
такой,
какая
ты
есть,
со
всеми
твоими
недостатками
Parfois,
on
s'fera
la
guerre
; parfois,
on
s'fera
du
mal
Иногда
мы
будем
воевать,
иногда
мы
будем
причинять
друг
другу
боль
Mais
on
s'lâchera
jamais,
non,
peut
importe
le
drame
Но
мы
никогда
не
сдадимся,
нет,
несмотря
на
всю
драму
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alonso ebonkoli, aya nakamura, gradur, heezy lee
Attention! Feel free to leave feedback.