Aya Nakamura - Je n'ai pas besoin de toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aya Nakamura - Je n'ai pas besoin de toi




Je n'ai pas besoin de toi
Я не нуждаюсь в тебе
Elles était toutes jalouses
Они все завидовали
Mais tu es un vrai looser
Но ты настоящий неудачник
Je suis loin d'être amoureuse
Я далеко не влюблена
Tu pensais que j'allais t'harceler moi
Ты думал, что я буду тебя преследовать
Efface moi d'ta mémoire
Сотри меня из своей памяти
Tu me connais pas, tu verras bien (mmmm)
Ты меня не знаешь, ты все увидишь (mmmm)
Dieu merci je me suis endormi je me suis réveillé
Слава богу, я уснул и проснулся
Je me suis soigné mon cœur a trop saigné (Yeah)
Я излечил себя, мое сердце слишком кровоточило (Yeah)
Ne crois pas que je vais pleurer ton absence
Не думай, что я буду оплакивать твое отсутствие
Ne crois pas que je vais pleurer ton absence (ton absence ton absence)
Не думай, что я буду оплакивать твое отсутствие (твое отсутствие, твое отсутствие)
Fait ta vie, moi j'ferai la mienne
Живи своей жизнью, я буду жить своей
Et ne va surtout pas croire que je suis une jalouse (une jalouse une jalouse)
И уж точно не думай, что я ревнивая (ревнивая, ревнивая)
Fais ta vie j'ferai la mienne (yeah non)
Живи своей жизнью, я буду жить своей (да нет)
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Fuis moi, je ne te suivrai jamais jamais
Беги от меня, я никогда, никогда не пойду за тобой
Fuis moi, je ne te suivrai jamais jamais
Беги от меня, я никогда, никогда не пойду за тобой
Fuis moi ouai, je ne te suivrai jamais jamais
Беги от меня, да, я никогда, никогда не пойду за тобой
Jamais jamais
Никогда, никогда
Jamais non jamais
Никогда, нет, никогда
Baby, ne m'appelles plus jamais baby
Детка, не называй меня больше деткой
Tu veux me parler fais vite
Хочешь поговорить со мной, поторапливайся
Reviens plus tard si t'hésites
Возвращайся позже, если сомневаешься
Tu m'as souvent mise à bout
Ты часто выводил меня из себя
J'avais des doutes, non tu n'étais pas mon double
У меня были сомнения, нет, ты не был моей копией
Ça faisait des mois et des mois que je versais des gouttes de larmes
Месяц за месяцем я проливала слезы
Maintenant tu dégoûtes
Теперь ты вызываешь отвращение
J'ai mis des mois et des mois à comprendre
Мне потребовались месяцы и месяцы, чтобы понять
Que je n'avais plus besoin de toi
Что я больше не нуждаюсь в тебе
Je me sens mieux quand j'entends plus ta voix
Мне становится лучше, когда я перестаю слышать твой голос
Je ne veux plus de toi ni de tes bras
Я больше не хочу ни тебя, ни твоих объятий
Fait ta vie, moi j'ferai la mienne
Живи своей жизнью, я буду жить своей
Et ne va surtout pas croire que je suis une jalouse (une jalouse une jalouse)
И уж точно не думай, что я ревнивая (ревнивая, ревнивая)
Fais ta vie j'ferai la mienne (yeah non)
Живи своей жизнью, я буду жить своей (да нет)
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Je n'ai pas besoin, non pas besoin de toi
Я не нуждаюсь, нет, не нуждаюсь в тебе
Fuis moi, je ne te suivrai jamais jamais
Беги от меня, я никогда, никогда не пойду за тобой
Fuis moi, je ne te suivrai jamais jamais
Беги от меня, я никогда, никогда не пойду за тобой
Fuis moi ouai, je ne te suivrai jamais jamais
Беги от меня, да, я никогда, никогда не пойду за тобой
Jamais jamais
Никогда, никогда
Jamais non jamais
Никогда, нет, никогда
Jamais non jamais
Никогда, нет, никогда
Jamais non Jamais non
Никогда, нет, никогда, нет





Writer(s): ADAMA MICKAEL DIALLO, AYA DANIOKO, CAMARA DEMBO, CHRISTOPHER GHENDA


Attention! Feel free to leave feedback.