Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podaj mi ruku
Reich mir deine Hand
Keď
horí
ti
dom
a
ty
kričíš
v
ňom
Wenn
dein
Haus
brennt
und
du
darin
schreist
Všetci
ticho
stoja,
ja
prídem
aj
v
zlom
Alle
stehen
still,
ich
komme
auch
im
Schlechten
Silný
vody
prúd,
čo
pre
teba
mám
Ein
starker
Wasserstrahl,
den
ich
für
dich
habe
Dá
do
poriadku
všetko,
ľahšie
sa
hrá
Bringt
alles
in
Ordnung,
es
spielt
sich
leichter
Občas
sme
zranení
z
pádov
Manchmal
sind
wir
verletzt
von
Stürzen
A
síl
viac
niet
Und
haben
keine
Kraft
mehr
Veď
padnúť
niekedy
na
dno
Denn
manchmal
auf
den
Grund
zu
fallen
Vraj
nie
je
zlé
Soll
nicht
schlecht
sein
Keď
na
dne
zlých
riek
šťastie
bdie
Wenn
am
Grund
der
bösen
Flüsse
das
Glück
wacht
Keď
lížeš
si
rany,
slnko
hore
je
Wenn
du
deine
Wunden
leckst,
ist
die
Sonne
oben
Veď
iba
pár
slov,
čo
pre
teba
mám
Denn
nur
ein
paar
Worte,
die
ich
für
dich
habe
Vie
zbúrať
všetky
múry,
koniec
dá
tým
hrám
Können
alle
Mauern
einreißen,
beenden
diese
Spiele
Občas
sme
ťahaní
prúdom
Manchmal
werden
wir
von
der
Strömung
gezogen
Do
hĺbky
v
nás
In
die
Tiefe
in
uns
Tak
zaber,
nepadni
na
dno
Also
streng
dich
an,
fall
nicht
auf
den
Grund
Ja
dám
ti
dlaň
Ich
reiche
dir
meine
Handfläche
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Dvaja,
keď
život
nás
vláči
v
hmlách
Wenn
das
Leben
uns
durch
den
Nebel
zieht
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
S
tým
pocitom
sa
tu
dýchať
dá
Mit
diesem
Gefühl
kann
man
hier
atmen
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Dvaja,
keď
život
nás
vláči
v
hmlách
Wenn
das
Leben
uns
durch
den
Nebel
zieht
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
S
tým
pocitom
sa
tu
dýchať
dá
Mit
diesem
Gefühl
kann
man
hier
atmen
Keď
horí
ti
svet
Wenn
deine
Welt
brennt
Prídem
radšej
hneď,
ou
Komme
ich
lieber
sofort,
oh
Poď,
zvalíme
múr
Komm,
wir
reißen
die
Mauer
ein
Lepšie
sa
dýcha
hneď,
ou
Es
atmet
sich
gleich
besser,
oh
Občas
sme
zranení
z
pádov
Manchmal
sind
wir
verletzt
von
Stürzen
A
síl
viac
niet
Und
haben
keine
Kraft
mehr
Veď
padnúť
niekedy
na
dno
Denn
manchmal
auf
den
Grund
zu
fallen
Vraj
nie
je
zlé
Soll
nicht
schlecht
sein
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Dvaja,
keď
život
nás
vláči
v
hmlách
Wenn
das
Leben
uns
durch
den
Nebel
zieht
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
S
tým
pocitom
sa
tu
dýchať
dá
Mit
diesem
Gefühl
kann
man
hier
atmen
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Dvaja,
keď
život
nás
vláči
v
hmlách
Wenn
das
Leben
uns
durch
den
Nebel
zieht
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
S
tým
pocitom
sa
tu
dýchať
dá
Mit
diesem
Gefühl
kann
man
hier
atmen
Keď
horí
ti
dom
Wenn
dein
Haus
brennt
Ja
prídem
v
dobrom,
v
zlom
Ich
komme
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Občas
sme
ťahaní
prúdom
Manchmal
werden
wir
von
der
Strömung
gezogen
Do
hĺbky
v
nás
In
die
Tiefe
in
uns
Tak
zaber,
nepadni
na
dno
Also
streng
dich
an,
fall
nicht
auf
den
Grund
Ja
dám
ti
dlaň
Ich
reiche
dir
meine
Handfläche
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Dvaja,
keď
život
nás
vláči
v
hmlách
Wenn
das
Leben
uns
durch
den
Nebel
zieht
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
S
tým
pocitom
sa
tu
dýchať
dá
Mit
diesem
Gefühl
kann
man
hier
atmen
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Dvaja,
keď
život
nás
vláči
v
hmlách
Wenn
das
Leben
uns
durch
den
Nebel
zieht
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
S
tým
pocitom
sa
tu
dýchať
dá
Mit
diesem
Gefühl
kann
man
hier
atmen
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Lepšie
sa
ťahá
kára
dvom
Es
zieht
sich
besser
zu
zweit
am
Karren
Podaj
mi
ruku,
nech
sme
v
tom
Reich
mir
deine
Hand,
damit
wir
zusammen
darin
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Lettrich, Mario Tomanek
Album
09:30
date of release
24-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.