Ayaka Hirahara - CARMEN~Je t'aime!~ - translation of the lyrics into German

CARMEN~Je t'aime!~ - Ayaka Hiraharatranslation in German




CARMEN~Je t'aime!~
CARMEN~Je t'aime!~
舞い散る花びら まるで自由求めて
Verwehte Blütenblätter, als suchten sie die Freiheit
そう 誰かの肩に気まぐれに落ちるみたい
Ja, wie sie launisch auf jemandes Schulter fallen
手なずけられない鳥 そっぽむけば そばにいて
Ein Vogel, nicht zu zähmen, blickt weg doch bleibt
捕まえようなら 逃げたい それが
Willst du mich fangen, flieh ich das ist Liebe
そうなの 私を嫌いなあなたが好き
Genau, ich liebe dich, der mich nicht mag
だけれど 私を好きなあなたは嫌い
Doch hasse ich dich, der mich liebt
壊れても平気なものほど 頑丈で
Was unzerbrechlich scheint, ist stark, doch
守ろうとするから 壊れる それが
Gerade wenn man es schützt, zerbricht’s das ist Liebe
L'amour! l'amour! L'amour! l'amour!
L'amour! l'amour! L'amour! l'amour!
迷うのは いつも 頭で考えているから
Zweifel kommt, weil der Kopf stets denkt
何百通りの答えが出て来るけど
Hunderte Antworten tauchen auf, doch
心に聞けば 答えはひとつ Je t'aime!
Fragst du das Herz, gibt’s nur eine: Je t'aime!
これが私よ 単純な 生き方
So bin ich ein einfaches Leben
愛の merry-go-round くるくる苦しいでしょ
Liebes-Karussell, dreht sich quälend, nicht wahr?
回すのはわたしで 回されるのはあなた
Ich dreh es, doch du wirst gedreht
遊んでるわけじゃないの 嘘はつかないのがいい
Kein Spiel ich lüge nicht, das mag ich
振り回してるだけ ルールだってないもの
Nur wirbel ich dich ohne Regeln
迷うのは いつも 頭で考えているから
Zweifel kommt, weil der Kopf stets denkt
何百通りの答えが出て来るけど
Hunderte Antworten tauchen auf, doch
心に聞けば 答えはひとつ Je t'aime!
Fragst du das Herz, gibt’s nur eine: Je t'aime!
これが私よ "単純な" あなたへ... Je t'aime!
So bin ich "einfach" für dich... Je t'aime!





Writer(s): Georges Bizet, Frederick Hoffman


Attention! Feel free to leave feedback.