Lyrics and translation Ayaka Hirahara - CARMEN~Je t'aime!~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CARMEN~Je t'aime!~
КАРМЕН ~Я люблю тебя!~
舞い散る花びら
まるで自由求めて
Опадающие
лепестки,
словно
в
поисках
свободы,
そう
誰かの肩に気まぐれに落ちるみたい
Да,
как
будто
случайно
падают
на
чье-то
плечо.
手なずけられない鳥
そっぽむけば
そばにいて
Неприрученная
птица,
отвернется
– будь
рядом,
捕まえようなら
逃げたい
それが
恋
Попробуй
поймать
– захочет
сбежать.
Вот
что
такое
любовь.
そうなの
私を嫌いなあなたが好き
Да,
мне
нравится,
что
ты
меня
не
любишь,
だけれど
私を好きなあなたは嫌い
Но
ты
мне
не
нравишься,
когда
любишь
меня.
壊れても平気なものほど
頑丈で
Чем
прочнее
кажется
вещь,
тем
легче
она
ломается,
守ろうとするから
壊れる
それが
恋
Потому
что
мы
пытаемся
её
уберечь.
Вот
что
такое
любовь.
L'amour!
l'amour!
L'amour!
l'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
迷うのは
いつも
頭で考えているから
Я
сомневаюсь,
потому
что
все
время
думаю
головой,
何百通りの答えが出て来るけど
И
нахожу
сотни
ответов,
心に聞けば
答えはひとつ
Je
t'aime!
Но
если
спросить
сердце,
ответ
один
– я
люблю
тебя!
これが私よ
単純な
生き方
Вот
такая
я,
живу
просто.
愛の
merry-go-round
くるくる苦しいでしょ
Любовная
карусель,
тебе,
наверное,
тяжело
кружиться,
回すのはわたしで
回されるのはあなた
Ведь
кручу
её
я,
а
катаешься
ты.
遊んでるわけじゃないの
嘘はつかないのがいい
Я
не
играю
с
тобой,
лучше
говорить
правду,
振り回してるだけ
ルールだってないもの
Просто
верчу
тобой,
ведь
правил
не
существует.
迷うのは
いつも
頭で考えているから
Я
сомневаюсь,
потому
что
все
время
думаю
головой,
何百通りの答えが出て来るけど
И
нахожу
сотни
ответов,
心に聞けば
答えはひとつ
Je
t'aime!
Но
если
спросить
сердце,
ответ
один
– я
люблю
тебя!
これが私よ
"単純な"
あなたへ...
Je
t'aime!
Вот
такая
я,
"простому"
тебе...
Я
люблю
тебя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Bizet, Frederick Hoffman
Attention! Feel free to leave feedback.