Ayaka Hirahara - 虹の予感 - translation of the lyrics into German

虹の予感 - Ayaka Hiraharatranslation in German




虹の予感
Vorgefühl des Regenbogens
息をするたび浮かんでくることといえば
Jedes Mal, wenn ich atme, denke ich an
今日のあなたとの出来事を 思い出し
die Erlebnisse mit dir heute und erinnere mich
私のいちばん優しい涙が溢れて あなたに落ちるの
Jetzt fließen meine zärtlichsten Tränen und fallen auf dich
降り出した雨に どうか傘をささないで
Bitte, spann keinen Schirm auf, wenn der Regen fällt
ただ あなたへの思いを浴びてほしい
Ich möchte nur, dass du meine Gefühle für dich spürst
手を伸ばせば 届きそうな距離に どうかお願い 私を感じて
Wenn ich meine Hand ausstrecke, bist du so nah bitte, fühle mich
越えられぬ つめたいあなたとの壁
Die unüberwindbare, kalte Mauer zwischen dir und mir
だけど 私の代わりなんていない あなたに届け!
Aber es gibt niemanden, der dich so versteht wie ich hör mich!
新しい光が 私だけに降るなら
Wenn ein neues Licht nur auf mich herabstrahlt
言葉ひとしずくで どんな痛みも打ち消すでしょう
Dann wird ein einziger Tropfen deiner Worte all meinen Schmerz vertreiben
この雨が上がって 恋が愛に変わる頃
Wenn dieser Regen aufhört und Liebe aus Zuneigung wird
水たまりに映る私は もう揺れていない
Dann werde ich in der Pfütze nicht mehr wanken
顔上げれば 虹が見える予感 その先にある幸せを信じて
Ich hebe den Kopf, spüre den Regenbogen und glaube an das Glück dahinter
報われぬ 愛と言う名の向い風
Eine unerwiderte Liebe, ein Gegenwind
だけど あなたの代わりなんていない
Aber es gibt niemanden, der dich so versteht wie ich
求め続けてやまない心が 世界の果てにあるなら
Wenn mein unstillbares Verlangen am Ende der Welt liegt
必ず誰もが 悲しまずにいられるのに
Dann wird sicher niemand mehr traurig sein müssen
満たされない夢が私の手にあるから
Doch mein unerfüllter Traum liegt in meiner Hand
ここに生きて 明日の光を待ってる
Ich lebe jetzt hier und warte auf das Licht von morgen
私は想う 誰よりも強く
Ich fühle stärker als jeder andere
どうかいつまでも あなたが輝くように
Bitte, leuchte für immer, für dich





Writer(s): 平原 綾香, 平原 綾香


Attention! Feel free to leave feedback.