Ayax y Prok feat. Ayax & Cookin Soul - Amigos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ayax y Prok feat. Ayax & Cookin Soul - Amigos




Amigos
Friends
Tengo un amigo
I have a friend
Tengo un amigo fiel o varios
I have a loyal friend, or several
(Yo tengo un amigo)
(I have a friend)
Realidades paralelas, mis amigos en los festivales
Parallel realities, my friends at the festivals
Y cuando lloro penas, varios comerían trena
And when I cry in sorrow, several would do time for me
Y yo por ellos y lo saben
And I would for them, and they know it
¿Tú qué tienes, qué te queda?
What do you have, what's left for you?
Cuántos de los tuyos se matarían por ti en la calle
How many of yours would kill for you on the street?
Tengo varios amigos, que valen su peso en oro
I have several friends, who are worth their weight in gold
¡Qué tesoro! Te asesoro, te aminoro, si te embalas
What a treasure! They advise me, they calm me down, if I get carried away
Cuando de ti rajan todos, yo salto y doy la cara
When everyone talks about you, I jump and stand up for you
Ya son muchos años, en las buenas y en las malas
It's been many years, through thick and thin
La cuerda se tensa, tengo varios amigos
The rope is tightening, I have several friends
Que fueron colegas y ahora son hermanos, y viceversa
Who were colleagues and are now brothers, and vice versa
Tengo daños, tengo heridas
I have damages, I have wounds
Otros con los que no hablo en años
Others with whom I haven't spoken in years
Y nos vemos y no ha pasado ni un día
And we see each other and it's like not a day has passed
¡Qué alegría!
What a joy!
¡Viva el barrio, viva el nervio granaino!
Long live the neighborhood, long live the Granada nerve!
Puto y fino, al mal genio y a la gracia unidos
Fucking and fine, bad temper and grace united
A la malafolla', que hasta aquí nos ha traído
To the "malafolla", which has brought us here
¿Qué sería de los gemelos sin su rabia y sin su hastío?
What would become of the twins without their rage and their boredom?
Ansío tantas cosas, ansío sendas peligrosas
I crave so many things, I crave dangerous paths
Una ruleta rusa, una montaña rusa
A Russian roulette, a roller coaster
Siempre queda otra muñeca rusa, no hay excusas
There is always another Russian doll, no excuses
Yo solo me alío con los míos, ya veremos lo que pasa
I only ally with mine, we'll see what happens
Yo tengo un amigo
I have a friend
Ellos me guardan, cuando cae la sombra
They guard me, when the shadow falls
Se muere el alma y olvido mi nombre
The soul dies and I forget my name
Se cae ese peso, aplastando al hombre
That weight falls, crushing the man
Ellos recogen lo que de sobre
They pick up what's left of me
Me recomponen, me ponen manta, lumbre
They rebuild me, they put a blanket on me, fire
Un café caliente, un porro de golden
A hot coffee, a golden joint
Me han levantado, me han fregado los platos
They have lifted me, they have washed my dishes
Me han sacado un rato
They have taken me out for a while
El corazón roto, la boquica pato
The broken heart, the ducky mouth
El niño es como un gato
The boy is like a cat
Enamora'o como Romeo
In love like Romeo
Y ellos me han visto muerto, sin pulso
And they have seen me dead, without a pulse
Tira'o descalzo, vestidos de negro, de rojo
Thrown barefoot, dressed in black, in red
Entre escombros, me han puesto en sus hombros
Among the rubble, they have put me on their shoulders
Por el centro, con miles de personas en silencio por respeto
Through the center, with thousands of people in silence out of respect
En el barrio las ventanas con maderos
In the neighborhood, the windows with wooden boards
En las barandas lazos negros
Black ties on the railings
En los negocios han girado el letrero
In the businesses, they have turned the sign around
Hemos robado, hemos vendido
We have stolen, we have sold
Saltando vallas mientras se oyen gritos
Jumping fences while screams are heard
Pintando muros y bebiendo litros
Painting walls and drinking liters
Buscando cura escribiendo letras
Seeking a cure by writing lyrics
Yo solo a oscuras con mis ancestros
I am alone in the dark with my ancestors
La línea pura que une los astros
The pure line that unites the stars
Habla con ellos y besar sus rostros
Talk to them and kiss their faces
Es mi secreto, ellos lo saben y sujetan peso
It's my secret, they know it and they hold the weight
Cogen el vaso y me apartan de fotos
They take the glass and keep me away from photos
Ellos bien saben que por ellos mato
They know that I would kill for them
Que siento orgullo, eyo
That I feel pride, yo
Que lo mío es suyo, que los quiero
That what's mine is theirs, that I love them
(Yo tengo un amigo)
(I have a friend)
(Yo tengo un amigo)
(I have a friend)






Attention! Feel free to leave feedback.