Lyrics and translation Ayax y Prok feat. Blasfem - El circo (feat. Blasfem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El circo (feat. Blasfem)
Цирк (feat. Blasfem)
Si
ya
con
ocho
añitos
te
hacían
el
vacío
en
clase
Если
уже
в
восемь
лет
от
тебя
шарахались
в
классе
Todo
tiene
una
razón
pase
lo
que
pase
У
всему
есть
причина,
что
бы
ни
произошло
Siempre
fui
diferente
Я
всегда
был
другим
Estoy
sobrepasado
Я
в
состоянии
аффекта
Pa
entender
el
presente
rebusca
en
tu
pasado
Чтобы
понять
настоящее,
покопайся
в
прошлом
Es
algo
esporádico
Это
что-то
эпизодическое
Mi
locura
tiene
componentes
genéticos
Моё
безумие
имеет
генетические
составляющие
Conocí
un
sabio
dijo
que
tenía
un
truco
Я
встретил
одного
мудреца,
который
сказал,
что
у
него
есть
фокус
Puedo
hacerle
caso
pasarme
al
bazuco
Я
могу
прислушаться
к
нему
и
перейти
на
крэк
El
ocio
te
usa
te
tira
al
estercolero
Безделье
использует
тебя,
выбрасывает
на
помойку
Pero
en
la
mierda
yo
surfeo
como
quiero
Но
в
дерьме
я
плаваю,
как
хочу
Pedí
un
rosario
y
me
dieron
un
coltello
Я
просил
чётки,
а
мне
дали
нож
Porque
buscar
las
ratas
si
eres
tu
costelo
Зачем
искать
крыс,
если
ты
сам
крысёныш
Queréis
bejarme
y
no
me
sale
de
la
polla,
Вы
хотите
унизить
меня,
но
мне
на
вас
плевать,
Ayax
nació
para
conquistar
Troya
Аякс
рождён,
чтобы
завоевать
Трою
No
hizo
caso
a
dios
y
ellos
le
volvieron
loco
Он
не
послушался
бога,
и
они
свели
его
с
ума
No
me
gustan
los
flases
me
crezco
con
los
focos
Мне
не
нравятся
вспышки,
я
расту
с
прожекторами
Me
niego
a
llorar
hablando
de
una
quimio
Я
отказываюсь
плакать,
говоря
о
химиотерапии
Y
que
tú
puedas
estar
grabándome
un
video
И
о
том,
что
ты
можешь
снимать
меня
на
видео
Que
yo
antes
lo
dejo
y
que
le
den
mucho
por
culo
Что
я
лучше
умру,
и
пусть
они
отправятся
к
чёрту
Que
eso
se
acumula
y
al
final
hago
el
ridículo
Что
это
накапливается,
и
в
итоге
я
выставляю
себя
на
посмешище
En
la
locura
se
propaga
por
las
redes
В
сети
распространяется
безумие
Algunos
se
echan
foto
y
no
saben
ni
quien
eres
Некоторые
фотографируются,
даже
не
зная,
кто
ты
такой
Mi
predecesores
no
pasaron
esta
mierda
Мои
предшественники
не
пережили
такого
дерьма
Y
es
que
no
había
móviles
no
sé
si
lo
recuerdas
Да
и
мобильных
телефонов
не
было,
не
помню,
слыхала
ли
ты
об
этом
Todos
los
días
halagos
también
amenazas,
Каждый
день
комплименты,
а
также
угрозы,
Algún
que
otro
loco
hasta
se
planta
en
tu
casa
Какой-нибудь
псих
даже
приходит
к
тебе
домой
Somos
todos
iguales
huesos,
piel
y
carne
Мы
все
одинаковые:
кости,
кожа
и
плоть
Saca
tus
errores
si
has
venido
pa
juzgarme
Покажи
свои
ошибки,
если
ты
пришла
судить
меня
Hasta
mi
gata
ataca
si
se
siente
acorralada
Даже
моя
кошка
нападает,
если
чувствует
себя
загнанной
в
угол
Es
solo
el
contexto
yo
no
justifico
nada
Это
просто
контекст,
я
ничего
не
оправдываю
Mi
barbero
dijo
te
han
salido
muchas
canas
Мой
парикмахер
сказал,
что
у
меня
появилось
много
седых
волос
Como
puede
ser
solo
han
pasado
seis
semanas
Как
это
возможно,
ведь
прошло
всего
шесть
недель
Tengo
arrebatos,
tengo
buenos
ratos,
tengo
gatos
negros,
que
no
У
меня
бывают
приступы
гнева,
у
меня
бывают
хорошие
моменты,
у
меня
бывают
чёрные
кошки,
нет
Cato
que
luego
destapo
quizá
sea
yo
mismo
el
que
los
tapo
Я
не
священник,
а
потом
раскрываю,
возможно,
я
сам
их
и
скрываю
Creyendo
sus
mentiras
y
ellos
comen
de
mi
plato
con
una
daga
escondida
Веря
в
их
ложь,
а
они
едят
из
моей
тарелки
со
спрятанным
кинжалом
No
merecéis
ni
oler
a
maletero
Вы
не
заслуживаете
даже
нюхать
багажник
Ni
podía
no
costarme
ni
dinero
И
это
не
могло
обойтись
мне
ни
в
копейку
No
merecéis
ni
que
gaste
los
nudillos
Вы
не
заслуживаете
того,
чтобы
я
тратил
на
вас
кулаки
Si
vuestras
novias
se
saben
mis
estribillos
Если
ваши
девушки
знают
мои
припевы
Esto
es
pa
vosotros
que
decíais
ser
mis
amigos
Это
для
вас,
которые
называли
себя
моими
друзьями
Hecho
una
criba
y
ahora
estoy
agradecido
Я
всех
проверил
и
теперь
благодарен
Es
necesario
que
lo
escriba
y
queda
de
testigo
Мне
нужно
это
написать,
и
это
останется
свидетельством
Ya
cuesta
esta
vida
pa
llevar
lastres
contigo
Ведь
и
так
трудно
жить,
чтобы
тащить
за
собой
балласт
Había
una
vez
un
circo
Жил-был
цирк
Que
alegraba
siempre
el
corazón.
Всегда
радовавший
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.