Ayax y Prok - La amenaza - translation of the lyrics into German

La amenaza - Ayax y Proktranslation in German




La amenaza
Die Bedrohung
Yo soy una amenaza, un fenómeno en masa
Ich bin eine Bedrohung, ein Massenphänomen
Que arrasa to' la' calle' y la' plaza'
Das alle Straßen und Plätze verwüstet
El demonio se casa, me abraza
Der Dämon heiratet, umarmt mich
Me enseña su casa, sus cosa', dice quiere venganza (Tú)
Zeigt mir sein Haus, seine Sachen, sagt, er will Rache (Du)
To'a esa' paya' te abrasa, te atrasa, yo te ayudo en la tranza (Yo)
All diese Clowns verbrennen dich, halten dich auf, ich helfe dir beim Deal (Ich)
Lo metemo' en la prensa y no sale en la prensa (Jaja)
Wir bringen es in die Presse und es erscheint nicht in der Presse (Haha)
We shot you, nos vamos de caza, sal ya
Wir haben dich erschossen, wir gehen auf die Jagd, komm du schon raus
Coloca las pieza' de soldier
Stell die Soldatenfiguren auf
Me he cria'o en el haza, en masa, colapsa
Ich bin im Brennpunkt aufgewachsen, massenhaft, es kollabiert
En el dos mil era la franja de Gaza (¡Ta-ta!), ni tirita' ni casa
Im Jahr Zweitausend war es der Gazastreifen (Ta-ta!), weder Pflaster noch Haus
Dеbajo la losa, la pesa, la' placa'
Unter der Steinplatte, das Gewicht, die Plaketten
Los secreto' la NASA en la mesa
Die Geheimnisse der NASA auf dem Tisch
Un plan pa' que me llamen alteza (Sí)
Ein Plan, damit sie mich Hoheit nennen (Ja)
Tráeme toa' esa' cabeza' pa' que empiece la empresa, me estresa
Bring mir all diese Köpfe, damit das Unternehmen beginnt, es stresst mich
Nunca me haga' otra de esa' (Nunca)
Mach mir nie wieder so etwas (Nie)
Que te meto en la bolsa,
Denn ich stecke dich in den Sack,
En la balsa, con los pies lleno' 'e pesa' (Oh)
Auf das Floß, mit Gewichten an den Füßen (Oh)
Esto es lo más grasa, sin traza (Pura), no me de' ni las gracia'
Das ist das Krasseste, spurlos (Rein), bedank dich nicht mal bei mir
No hay prisa, ere' mi yonqui, mi presa
Keine Eile, du bist mein Junkie, meine Beute
Mañana está engancha'o a la musa (Jaja)
Morgen bist du süchtig nach der Muse (Haha)
No verá' nunca risa', ni brisa', mi maldad es inmensa (Yo)
Du wirst niemals Lachen sehen, noch eine Brise, meine Bosheit ist immens (Ich)
El aire condensa, se densa
Die Luft kondensiert, wird dichter
Situacione' muy tensa', intensa'
Sehr angespannte Situationen, intensiv
Piénsate si compensa
Überleg dir, ob es sich lohnt
Yo me he cria'o en el sur, justo pasando la cruz
Ich bin im Süden aufgewachsen, direkt hinter dem Kreuz
No fue un camino a la luz, esto es le cri de la rue (Amén)
Es war kein Weg zum Licht, das ist der Schrei der Straße (Amen)
Vamo' a correr a los de azul, como detrás de Zizou
Wir werden die Blauen jagen, wie hinter Zizou her
Le dije avant ç'est un, vamo' a elegir el ataúd
Ich sagte ihm, bevor es zur Sache geht, wählen wir den Sarg
Ya tengo ahorra'o ese flush, no quiero ver a Jesús
Ich habe diesen Flush schon gespart, ich will Jesus nicht sehen
A me habló Belcebú (Oh), seteó la actitud
Zu mir sprach Beelzebub (Oh), legte die Haltung fest
Siempre pedía el atún (Siempre), cuando sonaba Big Pun
Ich bestellte immer den Thunfisch (Immer), wenn Big Pun lief
Eso' rapero' son crunch, yo Super Saiyan de Trunks
Diese Rapper sind Knusperzeug, ich Super Saiyan Trunks
Si te roban no me llore', la vida tiene dolore'
Wenn sie dich bestehlen, weine mir nichts vor, das Leben hat Schmerzen
Lo' tuyo' son bueno' actore', como vigilao' por drone'
Deine Leute sind gute Schauspieler, als ob von Drohnen überwacht
Va' a tener que hacer flexione', aquí guardamo' los rencore'
Du wirst Liegestütze machen müssen, hier hegen wir Groll
Lo' del centro de menore' ahora suena en interiore' (Bless)
Die aus dem Jugendheim klingen jetzt in den Innenräumen (Bless)
En la terraza de los barrio' pobre'
Auf der Terrasse der armen Viertel
En los coche' de eso' tigre', voy a sonar en el Louvre (La vie)
In den Autos dieser Tiger werde ich im Louvre klingen (La vie)
Estoy metiéndole hardcore, traigo velociraptore'
Ich mache Hardcore, bringe Velociraptoren
Te dejo la calle gore, esto es pa' mis cabrone'
Ich hinterlasse dir die Straße blutig, das ist für meine Mistkerle
Vamo' a correr a los de azul
Wir werden die Blauen jagen
Como detrás de Zizou
Wie hinter Zizou her
Esto es la Cri de la Rue
Das ist der Schrei der Straße





Writer(s): Adrián Pedrosa Hidalgo


Attention! Feel free to leave feedback.