Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaman
doldu,
uyandım
uyanmayan
çok
oldu
Die
Zeit
ist
um,
ich
bin
erwacht,
viele
sind
nicht
erwacht
Anlaşılmadığımdan
anlayışım
yok
oldu
Da
ich
nicht
verstanden
wurde,
ist
mein
Verständnis
verschwunden
Korku,
o
kadar
dengesiz
ki
bilmiyorum
Angst,
sie
ist
so
unausgeglichen,
ich
weiß
es
nicht
Cesur
olmam
gerektiği
an
ortalıktan
yok
oldum
In
dem
Moment,
als
ich
mutig
sein
sollte,
war
ich
verschwunden
Saygı
değil
hakettiğin
kaygı
Nicht
Respekt,
sondern
Sorge
hast
du
verdient
Ve
sana
hakettiğini
vermek
zorundaydım
Und
ich
musste
dir
geben,
was
du
verdienst
Duydum,
sağırsam
da
duydum
(Duydum!)
Ich
habe
gehört,
auch
wenn
ich
taub
bin,
habe
ich
gehört
(Gehört!)
Sadece
bi'
küfür,
hakettiğin
buydu
Nur
ein
Fluch,
das
ist,
was
du
verdient
hast
Güzel
bulduğunu
değiştirmek
ister
Was
du
schön
findest,
willst
du
verändern
Benim
söylediğimi
anlatamaz
gözler
Was
ich
sage,
können
meine
Augen
nicht
erklären
Darmadağın
ruhlar,
paramparça
hisler
Zerrüttete
Seelen,
zerbrochene
Gefühle
Korkar
sevilmekten,
sevdiğinde
gizler
Fürchten
sich,
geliebt
zu
werden,
verbergen
es,
wenn
sie
lieben
Sade
etmek
ister
herkes
Jeder
will
es
vereinfachen
Hakettiğini
sanma
Glaube
nicht,
dass
du
es
verdienst
Aynı
kalma
çünkü
değişti
insanlar
(aah)
Bleib
nicht
gleich,
denn
die
Menschen
haben
sich
verändert
(aah)
Aynı
kalma
çünkü
değişti
insanlar
(aah)
Bleib
nicht
gleich,
denn
die
Menschen
haben
sich
verändert
(aah)
Siyah
diyarlarda
bulmuştum
kendimi
In
schwarzen
Reichen
fand
ich
mich
wieder
Aydınlıklar
sen
gibi
Die
Lichter
sind
wie
du
Renkler
bilmez
ben
kimim
Die
Farben
wissen
nicht,
wer
ich
bin
Kurtulduk
sağ
planlarda
Wir
sind
mit
heilen
Plänen
davongekommen
Olduk
düşman
gibi
Wurden
wie
Feinde
Herkese
derken
"Sen
de
mi?"
Während
ich
zu
jedem
sagte:
"Du
auch?"
Herkese
derken
"Sen
de
mi?"
Während
ich
zu
jedem
sagte:
"Du
auch?"
Yolum
uzaklara
Mein
Weg
führt
in
die
Ferne
Kurduğun
tuzaklara
Zu
den
Fallen,
die
du
gestellt
hast
İyileştim
sanmaya
Zu
glauben,
ich
sei
geheilt
Yalanlar,
neden
sevilmez
ki?
Lügen,
warum
werden
sie
nicht
geliebt?
Görünmezken
mutlu
mu
senden
arda
kalanlar?
Sind
die,
die
von
dir
übrig
bleiben,
glücklich,
wenn
sie
unsichtbar
sind?
Erkekler
ağlar,
sade
sen
göremezsin
Männer
weinen,
nur
du
kannst
es
nicht
sehen
Alt
tarafı
insan,
kibirden
bölemezsin
Sie
sind
nur
Menschen,
du
kannst
sie
nicht
durch
Arroganz
teilen
Kurallar,
ve
sahte
krallar
Regeln
und
falsche
Könige
Kafanda
mutlu
olduğun
gerçek
bir
diyarda
In
einem
echten
Reich,
in
dem
du
in
deinem
Kopf
glücklich
bist
Sende
varken
olmayanları
göremezsen
Wenn
du
nicht
sehen
kannst,
was
du
nicht
hast,
während
du
es
hast
Kendinden
başka
hiçbi'
bok
sevemezsin
Kannst
du
nichts
außer
dich
selbst
lieben
Ne
kazandın
gider,
kayıpların
kalır
Was
du
gewinnst,
geht,
deine
Verluste
bleiben
En
azından
anı
diyip
yaşadım
travmamı
Wenigstens
habe
ich
mein
Trauma
erlebt
und
es
Erinnerung
genannt
Neyi
sevdin
gider,
sevmediğin
kalır
Was
du
liebst,
geht,
was
du
nicht
liebst,
bleibt
Onu
da
sevecek
hale
getirecek
hatır
Erinnerungen
werden
dich
dazu
bringen,
auch
das
zu
lieben
Umudumu
para
gibi
yedim
çatır
çatır
(Yaa)
Ich
habe
meine
Hoffnung
wie
Geld
gierig
verschlungen
(Yaa)
Çünkü
umut
etmek
bile
seni
hatırlatır
(Yaa)
Weil
sogar
Hoffen
dich
erinnert
(Yaa)
Uykusuzluktan
geberdim
bir
gün
yatırmadı
(Yaa)
Ich
bin
vor
Schlaflosigkeit
fast
gestorben,
du
hast
mich
eines
Tages
nicht
schlafen
lassen
(Yaa)
Şu
kafamda
dönüp
duran
kahpe
tavırların
Diese
verdammten
Verhaltensweisen,
die
sich
in
meinem
Kopf
drehen
Siyah
diyarlarda
bulmuştum
kendimi
In
schwarzen
Reichen
fand
ich
mich
wieder
Aydınlıklar
sen
gibi
Die
Lichter
sind
wie
du
Renkler
bilmez
ben
kimim
Die
Farben
wissen
nicht,
wer
ich
bin
Kurtulduk
sağ
planlarda
Wir
sind
mit
heilen
Plänen
davongekommen
Olduk
düşman
gibi
Wurden
wie
Feinde
Herkese
derken
"sen
de
mi?"
Während
ich
zu
jedem
sagte:
"Du
auch?"
Herkese
derken
"sen
de
mi?"
Während
ich
zu
jedem
sagte:
"Du
auch?"
Yolum
uzaklara
Mein
Weg
führt
in
die
Ferne
Kurduğun
tuzaklara
Zu
den
Fallen,
die
du
gestellt
hast
İyileştim
sanmaya
Zu
glauben,
ich
sei
geheilt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ömer Ayaz
Attention! Feel free to leave feedback.